🇰🇷Coréen 🇰🇷

98 11 14
                                        

Bon matin/soir, j'avais fais il n'y a pas longtemps un chapitre sur le Coréen et le Français. Et bah aujourd'hui on reste dans ce sujet seulement je vais vous parler plus du Coréen ( pas du français bien sur )....

La langue coréenne est une langues difficiles (mais loin derrière le chinois,...).
Grammaticalement le coréen ressemble au japonais et partage de très nombreux mots d'origine du chinois et de l'anglais.
Au début, le coréen est plus facile à apprendre que le japonais à cause de l'écriture.

Coréen :

ㅁ= m    ㅏ= a        마 =ma

Japonais :

あ=a   ま= ma

L'écriture japonais n'est pas très logique (pour un francophone) par apport au coréen.

Introduction à la Langue Coréenne
Le premier problème est : la prononciation

Le coréen est une langue difficile à cause de sa prononciation : Il y a de nombreux écarts avec la langue écrite, un caractère hangeul pouvant prendre plusieurs prononciations différentes selon la position.

Le hangeul n'est en effet pas un alphabet strictement phonétique, mais plutôt fonctionnel : une syllabe hangeul représente généralement une racine ou une désinence et pas nécessairement une syllabe orale. Certaines liaisons entre syllabes ou modifications de consonnes (consonne sourde devant sonore, par exemple) apparaissent dans la langue orale sans être transcrits à l'écrit.

Une fois qu'on a bien compris comment ça fonctionne, ça marche tout seul !

Le deuxième problème est : les particules

La grammaire coréenne est basée sur l’addition de suffixe directement aux verbes ou adjectifs pour leur donner un sens précis.

On ne connaît pas vraiment ça dans le français.

Il faut réfléchir à une toute nouvelle construction de phrases.

La syntaxe :

L'ordre des mots en coréen est: sujet-objet-verbe on rajoute en plus des particules. Le temps d'adaptation est longue, il faut revoir notre façon de créer une phrase et ça c'est dur!

La conjugaison :

La conjugaison est compliquée car il y a beaucoup de forme qui s'utilise selon la personne avec qui on parle.
Toute les conjugaisons possibles pour un verbe.

Si on ne regarde pas la langue "pure" (la grammaire,...) ça reste dur aussi :

La Corée du Sud est un pays très respectueux, ça se ressent dans la façon de parler et de s'adresser aux personnes :

Nous avons le « tu » et le « vous », eux utilisent cinq autres manières de s’adresser à quelqu’un, en fonction du statut social et professionnel.

Selon la personne avec qui l'on est, il faut utiliser des mots et des expressions différentes (la plus connue est le "hyung").

En plus le vocabulaire change, la grammaire s’adapte, la syntaxe évolue,...

Il y a deux genres de discours :

le « banmal », qui est familier, et le «jondaemal», qui est formel. Concrètement, le jondaemal nécessite l’emploi de plus de mots, rallonge les phrases et les mots, et est plus compliqué que le banmal.

Comme au Canada, avec une personne proche, on utilise le "tu", en coréen c'est la même chose, on utilise le banmal mais si on n'est pas proche d'une personne, utiliser le banmal peut être insultant.

Et la forme Formel est utilisé pour parler avec les personnes plus âgées, professionnelles, les personnes qui sont moins proches de nous...

En faite c'est assez logique!

Au-delà du banmal et du jondeamal, il y a sept formes de discours différentes, pour 14 combinaisons possibles.

En cas de doute, Il vaut mieux être un peu trop poli, que carrément impoli mais les Coréen pardonne les erreurs aux étrangers en général!

Le coréen n'est pas la langue la plus difficile à apprendre mais les méthodes d'apprentissage sont souvent assez mauvaises ! Alors il faut bien choisir sa méthode et surtout ne pas abandonner ! Essayez plusieurs méthodes d'apprentissage pour trouver la bonne technique qui vous convient.

╭══• ೋ•✧๑♡๑✧•ೋ •══╮
kpopalltogether
╰══• ೋ•✧๑♡๑✧•ೋ •══╯

Ꮶꮲꮻꮲ / Ꮯꮻꭱꭼꭼ [ ᴛᴇʀᴍɪɴᴇ ]Où les histoires vivent. Découvrez maintenant