Romanzi & English + Indonesia Translate
Romanzi :
Todoketai koto aru nda
Kimi no koto suki nanda
Futari no hāto ribon de musubu
Tomodachi ni narou yoEgao
(Egao)
Namida
(Namida) gyutto suru mune no oku
[Em/Ru] Soko ni kokoro kirameku[Em/Ru] Kimi to watashi dekoboko
[Em/Ru] Zenzen chigau futari dane
[Em/Ru] Keredo hāto hagu kasanetara
[Em/Ru] Māruku okkē dayoZutto zutto
(Zutto zutto)
[Em/Ru] Tomodachi
[Em/Ru] Hāto wo ribon de musubouTsutaetai koto aru nda
Takusan no arigatō
Kimi no egao wa min'na wo musubu
Tomodachi ni nareta neEgao
(Egao)
Namida
(Namida) [Sa/Ho] gyutto shite tsuyoku naru
[Em/Ru] Min'na [Ha/Sa/Ho] mirai [All] kagayakuKimi ni aete yokatta
Itoshī jikan dakishimete
Tsubasa hoshi mo [Ha/Sa/Ho] ai utatteru
Todoke kono omoi[Em/Ru] Zutto zutto
([Ha/Sa/Ho] Zutto zutto)
[Ha/Sa/Ho] Tomodachi
Hāto wo ribon de musubouMusubou
[Em/Ru] Kimi to watashi dekoboko
[Em/Ru] Zenzen chigau futari dane
Keredo hāto hagu kasanetara
Māruku okkē dayoZutto zutto
(Zutto zutto)
[Em/Ru] Tomodachi
Hāto wo ribon de musubouMin'na de ashita e issho ni.
English :
I have so many things to say to you
Such as all the things I love about you
Tie our hearts together with a little ribbon
That lets you and I become friendsYour smile
(Your smile)
And tears
(And tears) squeezes something so deep inside
Right there, where our hearts are shining brightYou and I may be a strange pair
As well as completely different people
But maybe if we hug our hearts together
Everything will be okayWe'll forever be
(We'll forever be)
The best of friends
Whose hearts are tied together by a ribbonThere's something I want to tell you
And it's a lot of "thank you"s
Your smile ties everyone together
We have become friendsYour smile
(Your smile)
And tears
(And tears) squeezes tightly and becomes stronger
For everyone's future will shineI am grateful for having met you
I'll embrace this beloved moment
These wings, the stars and even love sings
I will deliver these feelingsWe'll forever be
(We'll forever be)
The best of friends
Whose hearts are tied together by a ribbonTied together
You and I may be a strange pair
As well as completely different people
But maybe if we hug our hearts together
Everything will be okayWe'll forever be
(We'll forever be)
The best of friends
Whose hearts are tied together by a ribbonLet's go to tomorrow together.
~Indonesia Translate~
Saya memiliki banyak hal untuk dikatakan kepada Anda.
Seperti semua hal yang saya sukai tentang Anda
Ikat hati kita bersama-sama dengan pita kecil
yang memungkinkan Anda dan saya menjadi teman. Senyum
Anda (Senyum Anda)
Dan air mata
(Dan air mata) meremas sesuatu yang begitu dalam di dalam hati.
Di sana, di mana hati kami bersinar cerah.Kau dan aku mungkin pasangan yang aneh.
Serta orang-orang yang sama sekali berbeda.
Tapi mungkin jika kita memeluk hati kita bersama.
Semuanya akan baik-baik saja.Kita akan selamanya
(selamanya akan)
. teman-teman yang
hatinya terikat oleh pita.Ada sesuatu yang ingin saya sampaikan kepada Anda.
Dan itu banyak terima kasih
Senyummu mengikat semua orang bersama.
Kita telah menjadi teman. Senyummu
(Senyummu)
Dan air mata
(Dan air mata) meremas dengan kuat dan menjadi lebih kuat.
Untuk masa depan semua orang akan bersinar.Aku bersyukur karena telah bertemu denganmu.
Aku akan memeluk momen tercinta ini
. dan bahkan cinta menyanyikan
Aku akan memberikan perasaan iniKita akan selamanya
(Kita akan selamanya)
Yang terbaik dari teman-teman
Yang hatinya terikat oleh pitaDiikat bersama
Kau dan aku mungkin pasangan yang aneh
Serta orang yang sama sekali berbeda
Tapi mungkin jika kita memeluk hati kita bersama
Semuanya akan baik-baik sajaKita akan selamanya
(Kita akan selamanya)
Sahabat terbaik yang
hatinya terikat oleh sebuah pitaMari kita pergi bersama besok.
KAMU SEDANG MEMBACA
Anime ♪♬
NonfiksiKumpulan lirik lagu OP & ED all anime + Indonesia Translate, Di lengkapi Video~ Recomend? Boleh aja ^^ Mungkin ada J-pop nya juga...