3

231 19 1
                                    

Они и в самом деле были почти на месте. Еще квартал, и перед ними замаячил указатель дежурной аптеки.
– Нам сюда, – махнул рукой Поттер, а когда парень недоуменно застыл, взял его за локоть и потянул за собой.
Ночной провизор, старичок-сквиб, приветливо кивнул Гарри.
– Ты что, никогда не проходил в министерство через вход для посетителей? В аврорат? В больницу Сент-Мунго? – спросил Гарри у Малфоя, который удивленно озирался по сторонам, пока они шагали между полками с лекарствами.
– Не-а, – помотал головой мальчишка. – Только через камин. Или аппарировал.
– Понятно. Это прикрытие. Маглы видят только аптеку. А нам чуть дальше.
Гарри толкнул дверь с надписью «Служебное помещение. Не входить» и вошел. Здесь уже все выглядело более привычно глазу волшебника. Да и пахло по-другому. Свечным воском, углем из камина, успокоительным зельем, дымолетным порошком, совиным пометом, несмываемыми чернилами, пыльными пергаментами. Гарри даже учуял еще не до конца выветрившуюся вонь болотного гоблина, которого он три дня назад задержал в парке. Малфой тоже ее унюхал, он сморщил нос и фыркнул:
– Фу, что это?
– Тут у нас не только чистокровные маги бывают, – усмехнулся Поттер. – Но и всякие волшебные твари, которые не знают, что такое личная гигиена.
– Это заметно, – прогундел Скорпиус, закрывая нос рукавом.
– Придется тебе немного потерпеть. Сейчас отправлю сову твоему отцу, чтобы за тобой явился.
– А который час?
– Четверть третьего, – Гарри кивнул на огромные старинные часы с маятником, стоящие в углу помещения.
– Тогда это бесполезно, – Малфой обреченно плюхнулся на скамью для посетителей. – Отец уже лег и до девяти утра он даже пальцем не пошевельнет, пусть хоть пожар, хоть наводнение.
– Я все же попробую.
Поттер достал чистый пергамент и вывел: «Уважаемый господин Малфой».
– Да не парьтесь, пожалейте сову, – скептически сощурился Скорпиус. – Лучше скажите, где у вас тут можно прилечь.

Почему-то при слове «лечь» воображение внезапно нарисовало Гарри настолько непристойную картинку, что он поперхнулся воздухом, выронил перо, и оно рассыпало по пергаменту ряд клякс, которые тоже придали его мыслям далеко не самое приличное направление.
– Вам помочь?
Голос мальчишки прозвучал над самым ухом, Гарри испуганно дернулся и свалил со стола бронзовый чернильный прибор, пузырек с показаниями задержанного в супермаркете вора-рецидивиста, мраморное пресс-папье и заодно стопку протоколов, разложенных по датам. Бумажки закружились на сквозняке, пародируя листопад.
Видимо, первое ноября был не день Гарри Поттера.
– Вам помочь, – сам себе утвердительно ответил Скорпиус и принялся собирать разлетевшиеся протоколы.
Гарри смотрел, как форменные курсантские брюки плотно обтянули упругую аппетитную задницу, когда тот нагнулся, поднимая с пола бумаги, и думал, что, возможно, это все-таки его день.
Подобные зрелища выпадали на его долю нечасто, чтобы не сказать никогда. Поттер старался запомнить каждую мельчайшую деталь, каждую складочку на брюках, каждое движение сильных тренированных мышц, чтобы потом смаковать эти воспоминания по капле, как дорогое вино.
– Вот, пожалуйста, – Скорпиус протянул Гарри пачку пергаментов.
Поттер взял ее, и кончики его больших пальцев соприкоснулись с пальцами парня. Гарри едва успел подавить первый порыв разжать руки. Ему показалось, что между их пальцами проскочила молния, как между металлическими шариками в каком-то приборе, который он видел в далеком-далеком детстве в магловской начальной школе.
– Спасибо, – дрожащим голосом проблеял он, от всей души надеясь, что мальчишка ничего не заметил.
Малфой нагнулся и поднял с пола пресс-папье, расколовшееся на две части.
– Тут нужно Репаро, – сказал он, выкладывая осколки на стол перед Гарри. – Без палочки у меня не получится.
– Репаро, – послушно произнес Поттер. И спохватился: – Если ты думаешь, что за это я тебя отпущу, то не надейся.
– Я и не надеюсь, – пожал плечами курсант. – Я просто хочу провести приятную ночь тут с вами.
На словах «приятная ночь» в сочетании с «тут с вами» мозг Гарри закипел и принялся выдавать образы один неприличнее другого. Только что восстановленное пресс-папье выпало из трясущихся рук, и его осколки разлетелись по всей комнате.
– Ну вот, – вздохнул Малфой. – Теперь уже с концами.
Ох, мантикора задери, «концы»! Он издевался над Гарри, что ли?
– Так, все, хватит! – Поттер зажмурился и помотал головой. – Сядь на лавку и посиди, а то в камеру отправлю.
– А у вас тут и камера есть? – восхитился Малфой. – И койка? То есть эти, как их, нары?
– Есть! – рявкнул Гарри. – Все. Иди и ложись. В камеру! Алохомора!
Он взмахнул палочкой, отпирая скрытую дверь. Каменная кладка дрогнула и растворилась, открывая взгляду решетку из толстых железных прутьев, та со скрипом подалась в сторону, освобождая проход в камеру.
– Давай, давай, ты сам туда рвался, – поторопил Гарри мальчишку, который остановился в дверях и с опаской просунул голову внутрь.
– Только вы меня не закрывайте, ладно? – жалобно попросил тот. – Я не убегу, честное слово.
– Не переживай, не стану, – улыбнулся Гарри. – Иди спи.
– Вы бы тоже спать ложились, – донеслось из камеры. – Я вам точно говорю, до утра отец не появится.
– Спи уже, – добродушно отозвался Поттер.
– Слушайте, – не унимался Скорпиус. – Может, вам лечь негде? Так тут койка широкая! Если я подвинусь ближе к стене, то места на двоих вполне хватит.
Гарри схватил листок протокола и помахал на себя, охлаждая пылающее лицо. Этот мальчишка определенно его провоцировал.
– Спокойной ночи, – раздельно, чуть ли не по слогам произнес он, намекая, что разговор закончен.
– Ну, как хотите...
Но только Гарри расслабился, как Малфой снова подал голос:
– Если вдруг решите прилечь, то вы не стесняйтесь...
– Тихо! – завопил Поттер. – Еще одно слово, и я закрою решетку.
– Да я ж молчу, я просто...
– Решетка!
– Молчу.

– Решетка!– Молчу

К сожалению, это изображение не соответствует нашим правилам. Чтобы продолжить публикацию, пожалуйста, удалите изображение или загрузите другое.
День Гарри ПоттераМесто, где живут истории. Откройте их для себя