This poem was written during the 2019 revolution of Lebanon, which is still happening today. It is directed towards the ministers and parliament as a whole. If only they would listen...
I wrote this poem in my native language (Arabic) and then translated it to English.
_______________________________________________________
بلدي يحترق
صار ٣٠ سنة هكذا
لماذا؟ لماذا تفعلون ذلك ببلدي؟
لبنان عطى لكم هوية، عطى لكم أمان
لبنان عطى لكم بيت، عطى لكم حياة
فلماذا لم تعطوا شيء للبنان؟
احترق أرضه، انقطع غاباته
وراحوا يسرقون الوزراء من شعبه
صار بلدي قبيح بسببكم
صار بلدي حزين
فصلوا الشعب عن بعضهم.
كفة فساد. كفة وجع. كفة حزن.
كفة سرق ووسخ وكذب.
بلدي يحترق
وصار وقت لإطفاء النار.
My country is burning
It has been this way for 30 years
Why? Why are you doing this to my country?
Lebanon gave you identity, it gave you safety.
Lebanon gave you a home, it gave you a life.
So why are you giving nothing to Lebanon?
Its land was burned, its forests were cut down
And the ministers stole from its people.
My country is now ugly because of you
My country is now sad.
The people are now separated from one another.
Enough corruption! Enough pain! Enough sadness!
Enough stealing and filth and lies!
My country is burning
And it's time to put out the fire.
YOU ARE READING
Poetic Empathy
PoetryA collection of poetry and prose for all you poetry lovers out there. Warning: there is a few references to suicide. Not suitable for young eyes. This is all written about experiences and dreams of yours truly.