27. Вне Изоляции

2K 79 9
                                    

      Шагнув за пределы обширного помещения, ветер, казалось, моментально усилился в разы, поднимая с земли всё  больше мелкого песка. Приходилось просто продвигаться всё дальше вперёд практически вслепую, ведь по обе стороны от себя можно было распознать только ближайшие полметра, а затем начиналась сплошная непроглядная серая метель. Летящие песчинки больно секли кожу и набивались в нос, в рот, в глаза, которые постоянно слезились. В какой-то момент даже показалось, что Кейт продолжает путь совершенно одна, словно другие свернули в иную сторону, позабыв об этом оповестить. Хотелось кого-то позвать, но девушка знала: стоит раскрыть рот, и пыль набьётся в гортань. Даже отрывистое дыхание через нос давалось с превеликим трудом.
      За спиной зажёгся яркий белый свет пронзающих прожекторов, благодаря которым Кэт хоть как-то удалось разглядеть возле себя едва-различимые мыльные силуэты глэйдеров. И тогда на душе почувствовалось еле заметное малое облегчение, что она не затерялась где-то поодаль от других, сбившись от заданного курса. Освещаемые лампы начали ходить из стороны в сторону, пытаясь выискать беглецов среди куч песка и густой витающей пыли. Послышался резкий рёв только что заведённых мощных моторов. Наверное, к тому времени дверь уже вскрыли и люди в форме принялись за помощь более эффективную и ускоренную во всех смыслах.
      — Прожектора! Не попадайте на прожектора! — послышался впереди чей-то отдаленный голос.
      Пятно света быстро промчалось мимо, едва не задев впереди бегущих людей. Пару раз светлый луч пробегал прямо перед носом, разделяя группу на две неравные части и заставляя отстать от других по пройденному пути. На пользу шло только то, что прожектора были не такими быстрыми и их медлительность позволяла быстро отскочить в сторону, чтобы не попасть в поле зрения работников комплекса. И в то же время приходилось догонять остальных, из последних сил стараясь не обращать внимание на догорающие, из-за нехватки воздуха, легкие.
      Через какой-то неопределенный промежуток времени Кейт почувствовала под ногами то, что наступает на начало песчаного склона невысокого бархана. Обхода вокруг склона нельзя было заметить, поэтому, не теряя времени, глэйдеры принялись преодолевать внезапное препятствие напрямую. Сухая поверхность скользила под ногами и мгновенно проваливалась при малейшей попытке тому сопротивляться, заставляя каждый раз возвращаться на исходное место у основания подъема. Лишь неимоверные усилия не только ног, но и рук помогали понемногу продвигаться вперёд, наверх. На удивление, чем больше девушка продвигалась вперёд, тем больше песчаная неизменность начинала сопротивляться. Только собрав всю свою волю и оставшиеся силы, удавалось забираться всё выше. Сразу, предположительно, настигнув вершины дюны, девушка смогла встань на обе ноги. Не теряя времени, она вслед за своей группой сделала уверенный шаг вперёд и вдруг песок под ногами снова начал проваливаться вглубь и Кейт скатилась, словно по ледяной горке, с только что преодоленной возвышенности по другую её сторону. Теперь свет прожекторов не смог бы дотянуть свои лучи света до глэйдеров, их перекрывала гора сыпучего песка. И как только свет за ней исчез, темные силуэты группы снова пропали, оставляя только темную пелену плотной серой пыли.
      Жужжание моторов ни чуть не затихло. Большие машины объезжали ближайшую область комплекса, выискивая пропажу. Судя по звуку, их было около пяти-шести и все они не думали отрываться. Конструкция машин не так просто включала в себя непропорционально огромные толстые колеса, по сравнению с кузовом. Они специально были созданы для езды по местным песочным неровностям. Оставалась только надежда на то, что фары автомобилей не настолько мощные, чтобы выискать в непроглядном занавесе беспокойной пустыни нескольких подростков, ведь стихия явно была против них и в тот момент показывала всю свою мощь.
      Пару раз в некоторых местах проглядывался едва уловимый свет фар, но он быстро затухал за очередным поворотом большой машины. Бег вслепую продолжался около двух десятков минут, может дольше. Звук моторов постепенно умолкал, оставаясь позади, а вот воздуха в лёгких оставалось всё меньше. Девушка заставляла себя не делать глубокие вдохи, особенно через рот, но несколько раз все же пришлось сделать вдох из-за катастрофической нехватки кислорода и в последствии почувствовать на зубах хруст множества мельчайших песчаных частиц.
      Сложно было сказать, сколько именно прошло времени, но уже в относительно скором времени послышался говор грейдера.
      — Тут что-то есть! Кажется, какая-то постройка! — раздался впереди голос Минхо. — Спрячемся, переждём бурю.
      — Сдурел? А если сейчас нагонят машины?! — ответил Томас, постепенно переходя с бега на быстрый шаг.
      — Из-за погоды их наверняка уже отослали назад иначе нас бы обнаружили давно. Мы бежали неизвестно сколько! Откуда они знают в какой стороне вообще искать?
      Не дождавшись ответа, Минхо подбежал к еле различимой окраине постройки. Парень положил обе руки на стену и начал идти вдоль неё, нащупывая входную дверь. Но вместо неё он обнаружил большой разлом в стене, через которое не составляло большого труда проникнуть внутрь, чтобы хоть ненадолго укрыться от все более усиливавшейся стихии.
      — Нашёл! Давайте все сюда!
      Кейт не могла разглядеть парня, поэтому пришлось идти ровно на звук, пока та не уткнулась тому прямо в спину. Минхо помог девушке найти проход и она аккуратно пролезла внутрь, стараясь не зацепить торчащий во все стороны каркас из металлических прутьев, находившийся внутри стены для более устойчивой конструкции.
      Оказавшись в здании, больше не чувствовалось урагана пыли так и жаждущего попасть в нос и глаза. Вихрь резко исчез, оставшись за пределами бетонных стен неизвестного строения. Зрение внезапно вернулось, позволяя разглядеть постройку изнутри. Оказалось, что глэйдеры пролезли в окно второго этажа здания. Видимо, трёхэтажное строение было построено так давно, что бури и массивные ветра, постоянно дующие в одну сторону, смогли намести настолько огромные эоловые отложения у угла постройки, что они могли достигать второго этажа и без того большого помещения с высотой потолков не менее пятнадцати метров. Второй и первый этажи были связаны. Глэйдеры находились на широком своеобразном «балконе» с местами порушенными перилами, только выходил он не наружу, а внутрь помещения, простираясь по всему периметру постройки. Недалеко от группы располагались два полуразрушенных эскалатора с вывернутым наружу механизмом, один из которых вёл вверх, на этаж выше, а другой наоборот, вниз. С «балкона» можно было попасть в различные комнаты, находившиеся, примерно, на равном расстоянии друг от друга. Некоторые их стены были стеклянными, правда, от них почти ничего не осталось, кроме груды разбитого стекла, разнесенного в разные стороны на приличное расстояние.
      Из всего внешнего вида здания можно было предположить, что оно раньше являлось торгово-развлекательным центром, где когда-то роилось множество людей с желанием отвлечься от повседневной рутины.
      — И каковы наши следующие действия? — спросил Минхо, не отвлекаясь от разглядывания найденного строения.
      Сперва вопрос словно пропустили мимо ушей. Никто на него не мог дать точного ответа, ведь что делать дальше не мог ответить никто из присутствующих. Куда идти и куда теперь податься? Прятаться или бежать? Куча мыслей вертелось в голове, словно надоедливые мухи. Только Томас спустя некое время раздумий подал голос:
      — Когда мы с Ньютом проникли в ультрафиолетовую комнату, мы подслушали разговор Дженсона и мёртвой, как мы считали, Авы Пейдж. Так вот, он говорил про некое сопротивление или армию, скрывающуюся в горах. Она называется «Правая Рука». Если они против ПОРОКа, то они могут помочь нам.
      — Люди в горах?! Это твой план?! — взбунтовался Минхо.
      — Это наш единственный шанс.
      Помотав головой и решив оставить реплику Томаса, Минхо одолжил у Ариса единственный имеющийся фонарь и двинулся вперёд по помещению. Каждый его шаг поднимал в воздух осевшую на полу пыль и занесённый ветром песок, рождая лёгкую мутную пелену.
      Парень подошёл ближе к эскалатору и взглянул вниз, на первый этаж. Недолго медля, он сделал первый шаг на первую ступень. Та немного прогнулась и угрожающе заскрипела, словно готовясь провалиться вглубь. Минхо замер, не решаясь перевалить весь вес на изуродованный эскалатор. Парень несколько раз ударил ногой. Ничего. Тогда он шагнул ниже. Убедившись, что с лестницей все не так уж и плохо, как могло показаться на первый взгляд, парень медленно побрёл по спуску, минуя изредка попадавшиеся на пути щели, где давным давно провалились ступеньки внутрь механизма.
      Настигнув твёрдой поверхности пола, Минхо героически поднял руки вверх, демонстрирую полный порядок и призывая преодолеть тот же путь, что и он сам.
      — Дуйте сюда! Только аккуратней, конструкция развалена. Мало ли что.
      Держа между собой определённую дистанцию, глэйдеры спустились, оказываясь посередине большого холла. Неподалёку был сооружён резной керамический трёхъярусный фонтан, давно уже опустевший, осушенный и покрытый толстым слоем чёрной грязи. На его дне лежали едва различимые очертания брошенных в воду монет, которые когда-то кидали для исполнения своих заветный желаний.
      В воздухе витало много мелких песчинок и прочей персти, из-за которых постоянно хотелось чихать и сново потирать глаза, как тогда, в разгар бури.
      Глэйдеры оглянулись. Отходить от единственного источника света никак не казалось заманчивым, поэтому продвинуться можно было всего на ближайший метр или полтора, после чего начиналась густая непроглядная темнота.
      — Народ, зацените, — вдруг послышался голос Уинстона, что уже успел немного пройти вперёд, ближе к фонтану. — Минхо, посвети фонарём.
      Азиат щёлкнул единственной кнопкой и навёл луч зажжённого света в указанную сторону. На земле виднелись явные отпечатки человеческой обуви.
      — Тут следы. Возможно, даже не совсем давние. Здесь кто-то был.
      — Ещё этого дерьма нам не хватало! — плюнул Минхо. — Сейчас нам нужно хоть немного разведать обстановку, найти хоть какие-то вещи, что могли бы пригодится.
      — Может тогда пойдём по следам? Вдруг тут ещё есть живые люди? — спросил Уинстон, сам полностью не уверенный в своих словах.
      — А если зачтут нас врагами? — задала вопрос Кейт. — Мы их не знаем. А если они захотят нас убить?
      Минхо шумно выдохнул и на миг задумался над своей фразой, но быстро решился не отступать от задуманного, обосновав безысходностью положения.
      — Мы всяко на них наткнёмся, рано или поздно. Лучше действовать сейчас. К тому же, следы всего одного человека. С одним мы ввосьмером справимся, если оно понадобится, — он сделал шаг в сторону ведущих вокруг мраморного фонтана, отпечатков.
      Они прошли в другой угол помещения, ближе к главному входу, что был, казалось, насмерть забит толстыми досками. Кейт удивилась:
«Сколько нужно иметь силы, чтобы вбить дерево в бетонную стену?»
      Струя света, в какой-то момент, упала на чью-то ногу, лежащую в луже черно-красной жижи, к которой, собственно, вели те самые следы. От неожиданности Минхо даже заметно передернуло и он резко остановился. Парень медленно перевёл фонарь выше, пока тот не вывел в свет лицо, облокотившегося о стену, мужчины. Оно было бледным, словно обескровленным, вся кожа была неумытой и грязной, вся в ссадинах, порезах. Глаза его бездушно смотрели куда-то вперёд и взгляд в них казался совсем безумным, сковавшим в себе всю ярость, боль, страх и полную безнадежность его положения.
      — Он мёртв? — испуганно спросила Тереза, с прищуром поглядывая на мужчину
      — Похоже на то, — ответил Минхо с отвращением разглядывая найденное тело. — причём погиб совсем недавно, выглядит относительно свежо.
      — Ну и дурень ты, — сказал Томас, пихнув в плечо бывшего бегуна.
      — Ну, а что? Я говорю, что вижу. Кровь застыла только частично, да и вон, с другой стороны видно, что не хватает половины руки.
      Тереза поморщилась и, прикрыв рукой рот, отошла в сторону, стараясь перебороть приступ подступающей тошноты.
      Кейт заметила возле трупа крупный рюкзак, замки которого заманчиво поблескивали при свете. Девушка аккуратно обошла мужчину с другой стороны, отчаянно заставляя себя лишний раз не посмотреть на застывшее лицо, встретившее смерть. Она аккуратно подняла с пола частично забрызганный кровью рюкзак и отступила назад, ближе к источнику света. Он был небольшого веса, но в нём явно было то, что можно забрать.
      Кейт потянула замок молнии, освобождая содержимое. Она заглянула внутрь, пытаясь распознать предметы при криво падающем свете.
      — Фонарь! — произнесла Кэт. Девушка даже не ожидала, что когда-то будет радоваться этому простому, казалось бы, предмету.
      — Работает? — резво спросил Ньют.
      Кэт щелкнула кнопкой. Свет, исходящий из фонаря, несколько раз моргнул. Сперва даже показалось, что предмет находится уже не в рабочем состоянии и вот-вот потухнет, но мерцание, наконец, остановилось и свет продолжил гореть как ни в чём небывало.
      Девушка навела его на прочее содержимое, где можно было обнаружить пару чистых, ещё не использованных боевых ножей, три тёмных красно-коричневых мантий из плотной ткани, а на дне Кейт удалось нащупать два небольших металлических предмета.
      — Ещё один. Только этот маленький какой-то, — вынула из рюкзака девушка второй фонарь.
      — Вроде как он называется карманным, — произнёс Минхо. — Это всё, что есть?
      Кейт вновь принялась рыскать по рюкзаку. Обнаружив второй предмет, она его вынула и тот блеснут при попавшем на него свете.
      — А вот это пригодится, — выдала она, внимательно изучая залежавшийся пистолет. Не долго думая, она протянула его в сторону Томаса. — У тебя в руках он будет эффективней.
      На удивление, никто не решался ни сказать, ни вставить своего слова, продолжая с любопытством наблюдать за появлявшимися из рюкзака предметами.
      — Ещё четыре металлические банки с чем-то. Не могу прочесть наклейку на банке, выцвела вся.
      — Короче, возьмём всё с собой, — произнёс Ньют. — Фонари возьмём, а остальное оставь внутри, может, сгодится для чего.
      Кейт аккуратно застегнула рюкзак, после чего Минхо назвался за него отвечающим, поэтому взводил его к себе на спину.
      — Думаю, нам не стоит разделяться и лазить тут по одиночке это всегда плохо кончается, — заявил он.
      — Неужели я слышу от тебя здравую мысль? — с долей сарказма спросил Ньют.
      — Именно! Поэтому предлагаю разделиться группами.
      Тот в ответ вопросительно посмотрел на Минхо, теряя всю веру в его благоразумие.
      — А вот в этом я уже неуверен. Лучше будет, если никто не станет лезть без ведома остальных.
      — Но разделившись, мы сэкономим больше времени, а это, в данный момент, самое важное для нас, — решил отстоять свою позицию Минхо. — С виду здание очень даже крупное и это лишь добавляет в копилку моей идеи плюс один балл.
      Томас не мог никак решить, чья позиция лучше. Они по-своему плохи обе, но Минхо действительно был чертовски прав об экономии времени, ведь собрав хоть немного необходимого оружия, появился хоть один малейший шанс дать отпор тем, кто покушится на их жизнь. Да и судя по найденому телу это стало ещё более очевиднее. Может, удасться найти ещё что, что может пригодиться? Сидеть на одном месте — не вариант. В таком случае они лишь будут тянуть время, стараясь избежать неизбежного.
      — Хорошо, — согласился он. — Тогда мы разделимся: Тереза с Уинстоном и Фрайпаном, Ньют с Арисом и Кейт, а я с Минхо.
      Последний дал положительный кивок головой, соглашаясь со словами.
      — Все слышали? У нас три фонаря, по одному на каждую группу. Ровно через пятнадцать минут встречаемся на этом же месте.
      Хоть и нехотя, Ньют все же согласился с озвученной идеей. Он не был полностью уверенным в правильности решения, что это глупо и не практично, лишь время неизбежно давило на глэйдеров, заставляя действовать нерационально. Именно поэтому какая-то далекая часть подсказывала. Выбора нет.
***

Mental Immersion: "The Maze Runner" Место, где живут истории. Откройте их для себя