9

9.3K 435 28
                                    

              ≪ спустя неделю ≫       
Обряд. Когда Лань Чжань сказал это я был бесконечно рад. Но сейчас… Я ужасно нервничаю! Да как я вообще согласился на такое? Утром он говорил, что мне нечего бояться, что сначала будет церемония, где мы скрепим свои души и станем парой, потом праздничный ужин, а потом… Мы… В комнату неожиданно постучались и это заставило меня прийти в себя. — Господин Вэй, я и мои помощницы помогут вам подготовиться к церемонии, — в комнату зашли девицы разного возраста, в руках они держали разные вещи, — Так что прошу вас следовать за мной.

      Молодая на вид дева говорила все так серьезно, что я просто не смел ей перечить, поднявшись с насиженного места, я последовал за ними. Они отвели меня в маленький домик и как только двери за моей спиной закрылись начался полный ад. Одна из дамочек начала стягивать с меня верхние одежды, меня это повергло в шок. — Эй! Ты что творишь?! — Как что? — искренне удивилась она, — Я помогаю вам раздеться, а потом помогу принять ванну и одеть церемониальные одеяния, — на ее лице расцвела настолько широкая улыбка, что мне стало как-то не по себе. — Я сам могу это сделать! Да и вообще, меня же должны были одевать слуги того же пола! — возмутился я. — Понимаю, что вам некомфортно оголятся перед женщинами, но в вашем случае ничего не сделаешь. Сам Ханьгуан-Цзюнь велел нам позаботиться о вас, —  только что я почувствовал обиду и унижение. И вот это, «в вашем случае» из-за того, что я омега?! Я, конечно, знаю, что не в зависимости от пола мы можем родить детей, но относится ко мне как к женщине? Это перешло все границы наглости! Не желая и дальше конфликтовать с этими дьяволами я решил смириться. — Ладно, я позволю вам меня одеть, там я без вашей помощи не справлюсь, — посмотрев вниз я добавил — все остальное я сам. — Хорошо, тогда мы подготовили все самое нужное для купания.       Девушки показали куда мне нужно идти, а сами направились в комнату с просто огромнейшей купальней. И зачем столько роскоши, особенно для этого клана. Эх… Ладно чем быстрее начнем тем быстрее закончятся мои мучения. Быстро скинув с себя одежды и распустив волосы я аккуратно заглянул в ту комнату с ванной, но там никого уже не было, только какие-то пиалы с жидкостями на краю. Ну и зачем все это? От меня будет пахнуть за версту всеми этими маслами. Медленно подойдя к краю, я сначала опустил одну ногу. Вода была горячей, но не обжигала кожу, потом я полностью окунулся воду, оставив на поверхности лишь голову. Как же, однако тут приятно. Я бы плескался здесь вечность, но чувствую эти чертовки меня отсюда вытащат, как рыбину, которую поймали на крючок. Так, ладно, что они мне сюда положили? Какая-то жижица в пиале из зелёного нефрита, такие же ещё две, но только другого цвета. Надо было спросить у них, что и для чего нужно. Ну-с, будем полагаться на мою интуицию. Так, пожалуй начнем с этой. Взяв пиалу в руки я приподнес ее к лицу, в нос ударил резкий запах цветов, от него у меня зачесался нос и рефлекторно чихнув я случайно уронил ее воду. Через несколько мгновений вода, да и сама комната начал благоухать. Из воды я выскочил как ошпаренный, как-то мне не хочется, чтобы на меня слетелись все насекомые Облачных Глубин. Быстро вернувшись обратно в ту же комнатушку, я нарвался на этих злодеек. Сначала они смотрели на меня ошарашенными глазами, размером с тарелки, но потом на всю комнату раздалось их лёгкое хихиканье. Я сначала ничего не понимал. Из-за чего они смеются, но потом мои щеки запылали от стыда, и я как можно быстрее прикрылся полотенечком. — Все в порядке господин Вэй. Мы все замужние женщины и имеем детей, так что вам нечего стесняться, — о-о-о какая радость, нечего мне стесняться! Да щас! — Я так понимаю, вы не разобрались в маслах, — взглянув на меня она спросила, — Я же права? — я лишь тихонечко кивнул в знак согласия. Ну не врать же, когда спалился. — Ладно, тогда прошу вас присесть. Скоро начнется церемония бракосочетания и на нее ни в коем случае нельзя опаздывать. — А можно мне хотя бы штаны надеть?       Девушка лишь взглянула на меня хитрым взглядом, но все-таки отдала мне их. Я со спокойной душой сел на стул и притворился манекеном. Две дамочки гребешками расчесывали мне волосы, заплетая синей лентой высокий хвост и крепя туда серебряное украшение с такой же шпилькой, ленточка аккуратно торчала. Другая бегала перед моим лицом размахивая кисточкой с черной тушью. Она осторожно сделала мне стрелки, а также нанесла какую-то гадость мне на лицо. Закончив, мне пришлось встать и ощутить себя капусткой. Не знаю сколько на мне было одежды, но в зеркале я выглядел очень красиво, даже шицзе меня не узнает! Из зеркала на меня смотрел симпатичный молодой человек, с очень большими глазками с приятно сглаженным лицом. На щеках красовались лёгкие румяна слегка красного цвета. Одежда была красного цвета с серебряными узорами, такого же цвета была и накидка, по бокам которой висели кисточки, а сами рукава доставали до кистей. На талии был повязан пояс черного цвета с такими же серебряными вставками. Продолжение черной шелковой кофты, которая одевалась самой первой, торчала и висела, словно она была продолжением пояса, а также черные штаны и сапоги красиво смотрелись в зеркале. Последнее, что на меня нацепили так это тонкий красный шелковый платок, который закрывал мне нижнею часть лица. — Вы прекрасно выглядите, господин. А теперь идёмте с нами. Церемония скоро начнется.       Наряд был чертовски красив, но такой тяжёлый и в нем было очень тяжело ходить! Но я терпел, и вскоре забыл об этой тяжести. Дорога, которая вела к залу для церемоний была вся украшена ленточками голубого, фиолетового и красных цветов. Вдалеке виднелись флаги ордена Юньмэн Цзян и Гусу Лань. Дойдя до лестницы меня встретила шицзе. Она была прекрасна. Распущенные волосы, в которые были вплетены цветы. Посередине головы была золотая заколка. Её платье было пастельно-пурпурного цвета с фиолетовой вышивкой. Некоторые детали были вышиты золотыми нитями, а сверху была розовая накидка. —А-Ин, ты такой красивый. Я даже немного тебе завидую, — мягко улыбнулась она. — Шицзе. Прости, прости меня пожалуйста. — За что ты просишь прощение? Ты не сделал ничего плохого. — Но… Но я ранил тебя и чуть не убил малыша, — от каждого своего слова мне хотелось плакать, на глаза наворачивались слёзы. Увидев, что я чуть не плачу, сестра подошла ко мне и аккуратно вытерла слёзы платком. — Ну, чего ты льешь слёзы? А если тушь потечёт, да и вообще, у тебя сегодня праздник! Так что пошли, твой избранник тебя уже ждёт. А также и все остальные гости, и даже А-Чэн.       Без лишних слов она взяла меня за руку, и мы вместе поднялись по лестнице. Чем ближе я подходил к концу, тем сильнее я нервничал. Но все напряжение сразу же прошло, как только она сильнее сжала мою руку. Это было приятно, и я даже не заметил, как мы уже стояли перед всем залом. Гости смотрели на нас, но мой взгляд был прикован только к Лань Чжаню. На нем была того же цвета одежда, но на нем она смотрелась намного красивей, грациозней и мужественней. А также его волосы были распущенны и виднелся небольшой пучок с украшением, которые носили только наследники клана. А самое главное, что я заметил так это лобная лента. Мое сердце пропустило удар, и я как будто снова влюбился. Начала играть красивая музыка и откуда-то сверху посыпались лепестки разных цветов и форм. Шицзе потянула меня, и я не очень уверенно зашагал. Шаг за шагом, все ближе и ближе к алтарю. И вот мы останавливаемся, а Лань Чжань протягивает мне свою руку. Я неуверенно отпускаю руку шицзе и кладу ее в руку Лань Чжаня, поднимаясь к нему. — Ты прекрасен. — Спасибо. Ты тоже неотразим.       К нам подошёл седой старик в руках он держал какую-то книгу, потом он положил ее на алтарь, и музыка затихла. — Дорогие гости! Мы рады приветствовать вас на церемонии бракосочетания этой замечательной пары, чтобы скрепить их вечными узами. Любовь — это большое сокровище, дарованое человеку. Ваша жизнь как песочные часы, два хрупких сосуда связанных невидимой нитью времени. Эта нить связала вас и ваши судьбы. — Лань Чжань медленно снял с головы ленту и осторожно переплел ей мою руку, а потом и свою. Наши пальцы тоже, как и лента переплелись. — Дорогой господин Лань, прошу вашу клятву, чтобы каждая душа на этой горе услышала её.

Мой милый лотосМесто, где живут истории. Откройте их для себя