King Untranslatabibble

63 0 0
                                    

As seen from the previous chapter, there are many untranslatable words. This is my personal favourite.

Toska- noun (ˈtō-skə) 

A Russian word which Vladmir Nabokov describes best: “No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom.”

Random Facts You Didn't Need to KnowWhere stories live. Discover now