안녕하세요, 여러분! Olá, pessoal!! Eu tenho um grande sonho de me tornar professora de coreano, então irei compartilhar com vocês o meu conhecimento e irei tirar todas as dúvidas possíveis e se algo eu não souber, nós iremos aprender juntos! E aí? Vamos lá...
안녕하세요, 여러분! Olá, pessoal! Hoje vamos aprender um pouco mais sobre vocabulário, mas não se preocupem que na próxima aula iremos ver gramática novamente. Hoje vamos aprender a falar: "O quê?"
Essa palavra aparece diversas vezes em doramas quando alguém fala alguma coisa e você não consegue acreditar na audácia daquela pessoa pra falar aquilo pra você, então você diz: " 뭐?". Nesses casos, 뭐 é parecido com "Como é que é?" Ou "É o quê?"
Sua forma original é: 무엇 Sua forma reduzida é: 뭐
뭐 significa "o quê", mas pode ter outro significado dependendo do contexto. Por enquanto vamos ver apenas com significado de "o quê?".
Claro que as formas acima são formadas apenas por 뭐 e o 이다 (ser). Então a tradução é apenas para " O que é" e se quiser inserir essas palavras, devemos saber que:
이것: Isto 이거 (reduzido): Isto
그것: Isso 그거(reduzido): Isso
저것: Aquilo 저거(reduzido): Aquilo
Obs: 것 significa coisa, então não você pode usar essas palavras para chamar ou falar de alguém.
Talvez você não saiba a diferença entre isso e isto, já que nós, brasileiros, não fazemos distinção no português falado, então eu vou esclarecer para você.
Tudo se trata de distância. A diferença é a distância entre o objeto e o sujeito que fala ao interlocutor (quem escuta).
Isto - É usado pra falar de algo que está perto do sujeito e longe do interlocutor.
Isso - É usado para falar de algo que está longe do sujeito, mas perto do interlocutor.
Aquilo - É usado para falar de algo que está longe do sujeito e do interlocutor.
Ops! Esta imagem não segue nossas diretrizes de conteúdo. Para continuar a publicação, tente removê-la ou carregar outra.
Perguntando...
•이거 뭐야? O que é isto? - casual
• 이것 뭐예요? O que é isto? - polido
• 이것 무엇입니까? O que é isto? - formal
• Podemos usar partícula se quisermos no coreano falado, mas no escrito é obrigação.
1. 이것은 무엇입니까?
2. 이거는 무엇입니까?
3. 이건 무엇입니까?
* Note que na frase 2, o 이것 está no modo reduzido, que é o 이거 e por isso usamos o 는 ao invés de 은, porque 이거 termina em vogal. E na frase 3, 는 que está reduzido.
Com isso, podemos concluir que:
이것 = 이거 = 이것은 = 이거는 = 이건
그것 = 그거 = 그것은 = 그거는 = 그건
저것 = 저거 = 저것은 = 저거는 = 저건
Agora observe a imagem:
Ops! Esta imagem não segue nossas diretrizes de conteúdo. Para continuar a publicação, tente removê-la ou carregar outra.
* Na imagem acima mostra 이게, 저게 e 그게, essas são palavras reduzidas de 이것이, 저것이 e 그것이. Significam a mesma coisa, a única diferença é que a partícula 이 está presente.
Atenção! Tenha cuidado para não confundir 이것, 그것 e 저것 com 이, 그 e 저.
이, 그 e 저 são modificadores de substantivos. E são vistos como:
이 - Este 그 - Esse 저 - Aquele
Obs: Então você pode se referir à pessoas usando-os, pois não tem a palavra 것 (coisa) anexada.
Ex1: 그 여자 예뻐. (Aquele mulher é linda)
Ex2: 이 잭은 내꺼야. (Este livro é meu)
Diálogos com 이것, 그것 e 저것.
Diálogo1:
A: 이것은 무엇입니까? O que é isto?
B: 그것은 지갑이에요. Isso é uma carteira
Diálogo 2:
A: 그거 뭐예요? O que é isso?
B: 이거 선물이에요. Isto é um presente
Diálogo 3:
A: 저거 만화책이에요? Aquilo é um manhwa (mangá coreano)?
B: 아니요, 저거 만화책 아니에요. 저거 한국어 책이예요.
Não, aquilo não é um manhwa. Aquilo é um livro de língua coreana.
Diálogo 4:
A: 그거 커피예요? Isso é café?
B: 네! 이거 커피예요. 마시세요! Sim, isto é café. Beba!
Diálogo 5:
A:저거 고양이예요? Aquilo é um gato?
B: 아니요, 저거 호랑이예요. Não, aquilo é um tigre.
Chegamos ao fim! Próxima aula veremos mais sobre verbos e adjetivos. Até a próxima aula!