Chapter 3: Chàng trai cuốn hút.

157 8 7
                                    

*Hội ngôn ngữ:

Phòng Hội trưởng của Hội ngôn ngữ ở tầng 7 tòa nhà A, Ran phải đi thang máy để từ phòng hội trưởng Hội thể thao ở tầng 2. Dãy phòng của Hội ngôn ngữ được treo trên tường những nhà ngôn ngữ học nổi tiếng khắp nơi trên thế giới, vì vậy nên mang vẻ nghiêm túc nhưng cũng rất hoạt giao. Cũng như phòng các Hội trưởng các Hội khác, phòng Hội trưởng Yamato Hideyoshi ở chính giữa. Ran nhẹ nhàng gõ cửa: Em chào Hội trưởng! Em có thể vào không ạ?

- Mời vào.

Bên trong căn phòng toát lên vẻ nghiêm túc, lãnh đạm không vui vẻ, sôi nổi như phòng Hội trưởng Hội thể thao Kyogoku khiến cho Ran thầm thích thú với cơ cấu của nhà trường.

Ran cúi người lịch thiệp: Em chào Hội trưởng, em là... - cô đang định nói tên mình thì chàng trai đeo chiếc kính gọng đen ngồi ở bàn Hội trưởng đang xem giấy tờ đã nói: Moori Ran? 

Cô thoáng ngạc nhiên rồi nhanh chóng lấy lại vẻ bình thản: Vâng ạ, em đến đây để xin tham gia Hội ngôn ngữ ạ.

Bàn tay đang lật giấy tờ của Yamata Hội trưởng vẫn chưa có dấu hiệu dừng mà anh chỉ đưa mắt lên nhìn Ran, khẽ nhếch miệng cười nhẹ: Waarom wil je lid worden van de Sociëteit? (Tại sao em muốn tham gia Hội?) - Thực ra bình thường nếu muốn gia nhập Hội chỉ cần đến phòng Hội phó 2 để "phỏng vấn" và sẽ được nhận đề thi xét tuyển vào Hội, Hội trưởng của mỗi Hội không bao giờ phải trực tiếp làm nhưng lần này ba Hội: Hội thể thao, Hội ngôn ngữ và Hội nghệ thuật lại được nhận lời đề nghị từ ban Quản trị Hội học sinh là riêng nữ học sinh Moori Ran thì Hội trưởng lại phải tự mình đặt câu hỏi. Và cũng chính vì thế, ba Hội này đã sớm được biết Ran.

Ran tinh ý nhận ra Hội trưởng đang muốn biết sức hiểu rộng của cô về các ngôn ngữ trên thế giới như thế nào nên mới đặt câu hỏi bằng tiếng Hà Lan, ngôn ngữ này cô đã từng học rồi dù không đến nỗi quá thạo nhưng về việc giao tiếp cơ bản thì đối với cô dễ như trở bàn tay. Cô nhẹ nhàng trả lời bằng tiếng Pháp: Je veux apprendre de nombreuses langues de différents pays et parler couramment de nombreuses langues, ce qui est pratique pour la communication entre des personnes de différentes nationalités. (Em muốn học nhiều ngôn ngữ từ các quốc gia khác nhau và thông thạo nhiều thứ tiếng, điều này thuận tiện cho việc giao tiếp giữa những người thuộc các quốc tịch khác nhau.)

Hideyoshi cười hài lòng  "Bây giờ mình đã hiểu vì sao 3 tên Chủ tịch kia phải đưa ra yêu cầu mình phải trực tiếp trò chuyện với cô gái này rồi!" hỏi câu tiếp theo: Σε ποια γλώσσα είστε πιο ικανοί; (Em thành thạo ngôn ngữ nào nhất?)

Ran*trả lời dõng dạc đầy tự tin bằng tiếng Séc* "Đây là tiếng Hy Lạp mà?! Mình cũng đã từng học qua ngôn ngữ nảy rồi!": Jazyky, kterými ovládám nejvíce plynule, jsou němčina a japonština. (Các ngôn ngữ em thông thạo nhất là tiếng Đức và tiếng Nhật ạ).

Cô gái này quả thật rất thú vị, anh hỏi cô bằng một tiếng này, cô lại trả lời bằng một tiếng khác. Chứng tỏ cô cũng đang có ý muốn kiểm tra sức lực của Hội trưởng Hội ngôn ngữ đây? Hideyoshi cười cười: ¿Crees que existe una forma determinada de aprender idiomas? (Bạn có cho rằng có một cách học nhất định để học ngôn ngữ?)

(Shinran) Học trưởng, em yêu anh!Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ