3 Глава

622 40 3
                                    

Прийдя к Боруто в гости тебя встретила Химавари.
Хима: привет сестренка т/и.
Т/и: Привет Хима.
Хината: привет т/и рада тебя видеть Боруто в комнате, а мы пошли отнесем Наруто сменку и еду.
Т/и: И почему вы всегда уходите когда я прихожу?
Хината: почему ты всегда приходишь когда мы уходим?
Т/и: Хороший вопрос.
Вы посмеялись.
Хината: кстати накорми Боруто и Забери у него эту игрушку.
Т/и: А что случилось?
Хината: он уже дня 4 сидит и играет в игрушку.
Т/и: Так вот почему он трубку не брал. Ясно. А ещё спросите у господина седьмого про команду. А то Сарада вернулась куда мне идти? Уже 4 дня прошло.
Хината: хорошо спрошу.
Хината и Хима ушли ты пошла к Боруто.
Т/и: Боруто!
Боруто: Ага да.
Т/и: я пришла!
Боруто: Дада.
Боруто: Боруто уберай! Или я сама уберу!
Боруто: Ща ещё минуту.
Ты открыла шторы.
Т/и: Чо за свинарник у тебя? Боруто!
Ты забрала у Боруто игрушку.
Боруто: Ай блин последний уровень оставался!
Т/и: Ты чо творишь? Почему не ел? Так ещё и бардак навёл? Трубку не брал? А? М?
Боруто: а который день?
Т/и: 4 дня с миссии прошло.
Боруто: Сколько?
Т/и: Да дорогой мой, 4 дня!
Боруто: Капец. Помоги убраться пожалуйста.
Т/и: нет, сам убирайся я пойду покушать тебе разогрею.
Боруто: Ой ладно. Кушать тоже хочется.
Ты пошла кушать разогревать, а Боруто начал убираться. После всего сделанного вы начали ужинать. После ужина вы поиграли в игры. Поздно вечером пришли Химавари и Хината, а ты собралась уходить домой. На утро ты решила собираться к хокаге.
У хокаге.
Зайдя там стояли вся твоя команда и Сарада.
Т/и: О вы решили на счёт команды?
Наруто: Нет ещё вот сейчас и думаем. Кстати вовремя ты пришла.
Т/и: Да а что такое?
Наруто: Я сам не знаю как поступить в таких ситуациях. Я занимаюсь серьёзными делами, а тут такое.
Конохомару: так попросите Шикамару он умный что нибудь придумает.
Сарада: Разве не я должна быть в своей команде.
Наруто: ну по идее то да. Но куда её то отправить?
Боруто: Почему нельзя быть в 4?
Мицки: А так разве можно? Обычно же команды из 3 человек.
Наруто: Даддадаа. Я не знаю. Команда должна быть из 3 человек но у нас больше нет команд куда можно было бы отправить т/и.
Сарада: я по любому останусь в этой команде.
Боруто: Э.. Вообще-то это бате решать!
Наруто: Погодите. Конохомару позови Шикамару.
Конохомару: секунду.
Мицки: давайте проголосуем?
Сарада: а давайте. Мицки ты за кого?
Мицки: за того, за кого и Боруто.
Сарада: а ты Боруто?
Т/и: Боруто?
Боруто: Я... Я за...
Конохомару: вот Шикамару.
Наруто: Спасибо Конохомару.
Шикамару: проведите испытание. Кто лучше себя покажет тот и будет в команде.
Сарада: легко. Считайте я уже выйграла.
Боруто: Т/и ты справишься?
Т/и: Да. Я не сдамся. Но если не получиться значит такова судьба....
Наруто: Испытание проведём завтра утром на площадке номер 3.
Все: принято.
Все вышли из кабинета.
Боруто: пойдёмте пообедаем?
Сарада: Я занята мне надо тренироваться.
Т/и: а я не против.
Мицки: Я тоже.
Боруто: вот и прекрасно. Братец Конохомару, а ты?
Конохомару: Я пожалуй тоже пойду.
Боруто: Ясно ну ладно пока.
Вы отправились в бургерную.
Т/и: В следующий раз давайте сходим в Ичираку рамен?
Боруто: Ммм.. Ну ладно.
Мицки: т/и а ты справишься с Сарадой? И её шаринганом?
Т/и: ну на счёт шариегана я не уверена если чесно.
Боруто: А что ты ещё можешь кроме исчезновения?
Т/и: Я... Если чесно я даже не знаю.
Боруто: Что как можно не знать собственных сил?
Мицки: А раньше? В той академии как ты сражалась?
Т/и: Ну... Я... Мне в принципе не доводилось сражаться...
Боруто: Как это?
Т/и: ну так.
Мицки: тогда ты проиграешь Сараде.
Т/и: посмотрим.
Время боя.
Ты пришла самая первая. Следом пришли и остальные.
Наруто: Вам предстоит сразиться в 3 этапах.
Т/и: может в 1 и это просто сражение?
Наруто: нет. В 3 этапа!
Боруто: ладно обьясняй давай.
Наруто: в общем первый этап будет на умственные способности. Как вы решаете проблемы не силой а умом.
Сарада: и что предстоит сделать?
Наруто: сразитесь в игре шоуги.
Все: что?
Наруто: кто выйграет тому и будет один бал плюсом. А я пока пойду мне нужно ещё дела свои закончить. За игрой будет следить Шикадай и Конохомару.
Вы начали играть. Время тянулось долгоо. Уже наступил вечер. Но никто из вас ещё не выйграл. Пришёл Наруто.
Наруто: ну что как дела? Кто выйграл?
Боруто: пока что никто.
Наруто: а у кого преимущества?
Боруто: пока что у Сарады.
Т/и: шах... и... мат...
Все: что?!
Сарада: в смысле? Это как? Так нельзя!
Шикадай: вообще то по правилам можно. Но такая стратегия очень опасная. Ты могла проиграть если б была не аккуратная со своими фигурами.
Наруто: молодец т/и. Следующее испытание завтра в это же время на этом же месте.
Сказав это Наруто растворился.
Боруто: опять клон. Лично прийти не судьба была?!
Т/и: ладно не ворчи ты.
Боруто: Молодец поздравляю.
Сарада: Рано поздравлять её спор ещё не окончен.
Т/и: с этим пожалуй соглашусь.
Боруто: Давай я провожу тебя?
Т/и: Нет не надо. Мне ещё зайти кое куда надо.
Мицки: полки я тебя провожу до дома?
Боруто: Эмм ну ладно.
Т/и: Пока всем. До свидания Конохомару сан.
Конохомару: Пока т/и.
Все попрощались. Ты пошла в Ичераку рамен. Поужинав и прийдя домой ты размышляла о следующем этапе.
Плов т/и*
Каким будет следующий этап? Может она на выносливость если так то я точно выйграю. А может он будет на командную работу? Тут мы не сможем определиться. Ведь и она и я слаженно работаем в командах.... Ну ладно завтра узнаю а сейчас спать.
Конец плова*
Утром.
Т/и: Ну что какое следующее испытание?
Наруто: вам предстоит забрать тот флаг.
Сарада: Это испытание на скорость?
Наруто: Ну не то чтобы на скорость.
В общем начинайте.
Вы с сарадой побежали за флагом.
Наруто: А забыл сказать,там... ловушки... расставлены.
Боруто: Я думаю они поймут.
Мицки: как думаешь кто из них справиться?
Боруто: Даже не знаю.
Наруто: Увидим.
Ты вырвалась вперёд и наступила на печать, и ты отлетела на пару метров, Сарада обогнала тебя перейдя все ловушки. Ты побежала следом. Ты начала отставать от Сарады, когда догнола её увидела что она сражается с каким то монстром. Высотой три четыре метра в длину и 2 в ширину.
Т/и: Не хилый такой пративник.
Ты бросила в него кунай.
Т/и: Эй монстр! Отпусти её!
Он отвлёкся на тебя и отпустил Сараду. Сарада применила технику огненного шара. А ты отвлекала его сюрикенами и сражалась только кунаями без техник. Когда ты кинула последний сюрикен монстр взбесился и начал нападать на тебя. Пока ты сражалась с монстром сарада убежала за флагом, бросив тебя.
Т/и: Вот же сучка.
Смотря сарада в след ты отвлеклась и тебя в руках сжал этот монстр. Ты уже решила использовать техники. Как монстр растворился.
Т/и: И что это было?
Сарада: Я победила флаг у меня!
Из далека слышал я голос сарады.
Т/и: Ай точно блять.
Ты ударила кулаком по земле. И пошла назад.
Боруто: Сарада! Что это было?  Сарада: а что я выйграл а не видно?
Боруто: Это было не чесно.
Наруто: Боруто прав Сарада.
Т/и: так задание было достать тот флаг. А не спасти друга. Значит сарада победила.
Наруто: Да это так, но те кто нарушают законы в мире шиноби называют ничтожествами. А те кто бросает друзей в беде хуже даже  отбросов.
Мицки: так кто победил?
Т/и: Сарада.
Все:...
Т/и: Пусть Сарада и бросила меня тога но флаг то она забрала. А условий никаких не было. Так что... Поздравлю с победой. - Ты протянула ей руку.
Сарада:...
Т/и: Ну ладно. - Ты убрала руку.
Наруто: Ладно победила Сарада. Следующее испытание через 3 дня. Нв тренировочный площадке номер 8.
Т/и: Но там же..
Наруто: Да я знаю поэтому там и проведём....

Боруто Место, где живут истории. Откройте их для себя