Тебя привезли в Коноху. Первым делом направили к Хокаге.
Т/и: здравствуйте.
Наруто: привет. Как тебя зовут?
Т/и: т/и т/ф. А почему меня отправили к вам? И почему вы согласились?
Наруто: ну не знаю... Просто у меня сын твоего возраста вы одногодки, хотя он чуть постарше тебя.
Т/и: только из-за этого?
Наруто: ну нет не только. Я слышал о твоей истории жизни. Что с тобой было.
Т/и: ясно.
Стук в дверь.
Боруто: батя! Срочно! Прими это жалование!
Наруто: Боруто я сейчас не много занят.
Боруто: ты кто?
Т/и: я т/и.
Боруто: ага, а я Боруто. Батя так ты примешь жалование?
Наруто: прости. Это мой сын, кстати он то какрас и покажет тебе деревню.
Боруто: что?! мне чо делать нечего?
Т/и: не заставляйте его я сама осмотрюсь.
Наруто: уверена?
Т/и: да.
Боруто
: вот и отлично теперь прими жалование!
Т/и: я пойду до свидания.
Наруто: до встречи.
Ты пошла осматривать деревню. Осматрев, ты пошла искать свой дом.
Т/и: извените... Вы не знаете где находиться улица ... дом...?
Бабушка: да вон там. там такой небольшой дом, ты сразу его найдешь.
Т/и: спасибо.
Ты нашла тот дом. На последнем этаже была твоя квартира. Она находилась почти на другом конце деревни. Ты разобрала все свои вещи. Время уже вечер. Ты легла спать.
Утро.
Ты умылась, собралась и пошла к Хокаге.
Т/и: здравствуйте.
Наруто: о привет. Освоилась у нас в деревни?
Т/и: ну да маленько.
Наруто: ясно. А точно, ты будешь в команде с Боруто. Срада временно на задании со своим отцом Саске. Так что ты пока что займешь её место.
Т/и: а если она приедет? Куда тогда? Не проще сразу меня определить?
Наруто: тут такая ситуация что команд пока нет, да и капитанов тоже. А Сарада, она ещё не скоро придёт. Вот.
Т/и: понятно.
Наруто: сейчас придёт Конохомару и отведет тебя к месту получения задания.
Стук в дверь.
Наруто: войдите.
Конохомару: здравствуйте. Это новенькая?
Наруто: привет, да это она.
Т/и: здравствуйте.
Конохомару: привет. Пошли?
Т/и: ага.
Вы пришли к месту вас уже ждали Боруто и Мицки.
Боруто: а так это ты та новенькая вместо Сарады?
Т/и: приятно познакомиться т/и.
Ты протянула руку Мицки.
Мицки: и мне очень приятно.
Конохомару: И так наше задание отнести эту вазу в другую деревню.
Боруто: Как то все легко.
Конохомару: Вы не давно только генинами стали так что нормально.
Т/и: А какая деревня?
Конохомару: Скрытого звука.
Т/и: понятно. Пойдёмте?
Боруто: Слушай а какая у тебя способность?
Конохомару: Да мне тоже интересно.
Т/и: Предоставиться случай узнаете.
Конохомару: Ну ладно. Вперёд.
Вы пошли доставлять вазу ты и Конохомару шли впереди. А Боруто и Мицки позади.
Боруто: какая-то она странная, тебе не кажется?
Мицки: Да нет в полне нормальная.
Боруто: Ну не знаю.
Вы с Конохомару затормозили.
Боруто: что такое?
Конохомару: Тихо. Видишь?
Боруто: И что? Обычные люди.
Т/и: посмотрите им на шею. У них какая-то печать.
Боруто: точно. Как ты это увидела?
Т/и: Не важно.
Мицки: Так что делать дальше?
Т/и: Аттакуем? Или переждем пока они пройдут?
Конохомару: А ты как думаешь, т/и?
Т/и: Вы тут капитан вам и решать но я предложу просто обойти.
Боруто: Это отнимет у нас минут 10.
Конохомару: Т/и права. Ваза ценная мы не можем рисковать ею. Да и к тому же лучше потерять 10 минут чем ждать пока они уйдут.
Мицки: Может они и вовсе не уйдут?
Конохомару: верно. Пошлите.
Вы пошли в обход. В скоре вы доставили вазу. И возвращались обратно.
Т/и: Смотрите они все ещё там стоят.
Боруто: Чо они не уходили?
Мицки: Может это та печать виновата?
Конохомару: Я спущусь проверю, а вы ждите.
Т/и: Нет.
Боруто: да, тоесть нет, короче вы не можете туда спуститься!
Конохомару: Почему?
Т/и: Боруто прав вы не можете. Если на них гендзюцу, вы не справитесь один. Давайте лучше я.
Конохомару: Ты уверена?
Т/и: Да.
Конохомару: Хорошо ждём.
Боруто: Всмысле она?
Конохомару: Боруто смотри.
Ты отошла и стала невидимой это одна из твоих способностей. Ты подошла к людям и освободила одного и скрыла его. Отведя его к команде.
Боруто: Чо это кто? Это как?
Мицки: А ты не промах.
Конохомару: молодец.
Т/и: Можете допросить.
Конохомару: Кто ты и как вы попались?
?: я... Я не знаю... Мы обычные торговцы, мы шли... Потом на нас напали. А потом все замерло.
Т/и: Ясно. Кто напал? И вы же из деревни скрытой в траве?
?: я не знаю кто напал. Да мы из этой деревни.
Конохомару: Т/и.
Т/и: Принято.
Боруто: Чаво? Они друг друга с полу слова понимают?
Мицки: Видимо это их совместная техника.
Ты по одному освобождала их. Но последнего ты не много не аккуратно освободила и он озверел и начал сражаться с тобой.
Боруто: Т/и!
Конохомару: Боруто стой. Она сама справиться он один остался.
Ты сняла технику и все тебя видели. Этот человек напал на тебя, и ты уклонилась. И ударила ему в бок. Он отлетел на метров 5 не меньше. Ты подошла и сняла полностью гендзюцу. Остальные спустились.
Конохомару: он в порядке?
Т/и: Да.
Боруто: Но кто вас поймал в гендзюцу?
Мицки: Сарада?
Т/и: Не только шаринганом можно поймать в гендзюцу.
Боруто: Сарада не могла этого сделать!
Конохомару: Вы можете продолжать путь. А мы ребята вернёмся в Коноху и доложим седьмому.
Т/и: Согласна.
Вы вернулись. Ты с Конохомару пошла докладывать.
Наруто: о т/и как первое задание?
Т/и: успешно. Ни как иначе.
Наруто: что с докладом?
Конохомару: Т/и.
Ты все рассказала.
Наруто: хорошо этим займутся джоунины. А вы идите отдохните.
Т/и: принято.
Ты вышла.
Наруто: тебе не кажется что она слишком серьёзная?
Конохомару: Да она даже на миссии не одной эмоции не испытала.
Наруто: Надеюсь вы паладите.
Конохомару: а кстати с ней удобно работать. Она словно знает все шаги наперёд. Я слова не успеваю сказать как она уже это выполняет.
Наруто: Может это и к лучшему. Сходи пообедай с ними узнаете друг друга получше.
Конохомару: Я и так хотел. Хорошо до свидания господин седьмой.
Наруто: ага пока.
Вы стояли у здания хокаге. Боруто и Мицки болтали о своём. А ты думала о чем то.
Конохомару: Пообедаем?
Боруто: О чур вы платите.
Конохомару: Хорошо.
Мицки: а куда пойдём? Опять в бургерную?
Конохомару: Т/и а ты куда хочешь?
Т/и: Может рамен?
Боруто: Да ну ты как мой батя. Один рамен и едите.
Т/и: Ты знаешь что такое бедность?
Боруто: А ты нет?
Т/и: что это по твоему?
Боруто: Ну когда денег нет. А к чему собственно все это?
Т/и: не важно. так куда пойдём?
Мицки: Я куда и Боруто.
Конохомару: Мне тоже без разницы.
Т/и: Ну ладно значит в бургерную.
Вы пришли и заказали бургеры. За обедом вы о многом говорили. Но не о чем таком значительном.Спустя пару месяцев вы стали прекрасной командой и лучшими друзьями. И в один прекрасный день вернулась Сарада.
Сарада: Боруто Мицки! Привет!
Боруто: о сарада здарова!
Мицки: привет сарада.
Сарада: а кто эта девушка?
Т/и: Я т/и рада знакомству.
Боруто: а она твоя замена.
Сарада: ясно, я Сарада и мне приятно познакомиться.
Мицки: А она красотка правда? - шепнул Мицки Сараде на ушко.
Сарада: ну... Не то чтоб...
Т/и: ладно я пойду. Пока ребят. Пока Сарада.
Все: пока!
Ты пошла к хокаге.
Т/и: Господин седьмой.
Наруто: Да т/и.
Т/и: Сарада вернулась.
Наруто: Уже?
Т/и: Да.
Наруто: хорошо я решу этот вопрос можешь идти.
Т/и: Принято.
Прийдя домой тебе стало скучно и ты пошла к Боруто в гости. Так как вы лучшие друзья вы часто были в гостях друг у друга. Ты стала более раскрепащенной и похажа на Боруто.