Xu Xilin disparou pelo corredor, acelerou até o segundo andar, chutou a porta dos fundos da classe 1 e entrou na sala de aula. Alguém pendurou um blazer escolar na porta que ele habilmente pegou ao entrar, tirando a poeira descuidadamente antes de vesti-lo. Ele rolou e enfiou sua própria jaqueta em sua bolsa, então jogou a bolsa debaixo da sua mesa. Uma mão correu pelo cabelo, alisando-o para o lado, enquanto a outra tirou os óculos de Cai Jing para colocá-lo em seu próprio rosto. Transformação completa.
Cai Jing perguntou: "... Um truque de desaparecimento?"
"Não é grande coisa. De quem era o blazer na porta?" perguntou Xu Xilin.
"Eu acho que é do Lao-ye", disse Cai Jing.
Lao-ye era o apelido do menino que sentava na frente deles. Seu nome de família era Lao, o mesmo Lao que Lao Touzi [1] de 'O Andarilho Sorridente e Orgulhoso'. Seu nome completo era um simples Lao Cheng. Quando a série 'Dinastia Kangxi' foi ao ar no CCTV-8, os colegas de escola de Lao Cheng eram viciados no programa e adquiriram o hábito de usar o termo aristocrático para chamá-lo, 'ye [1]'. Com o passar do tempo, a posição de Lao Cheng subiu dois rankings e ele se tornou o Lao-ye - o avô - da classe.
A aparência do Lao-ye não era digna de ser notada e sua pele estava cheia de acne. Ao ouvir seu nome, ele ergueu o rosto cheio de cicatrizes e piscou para Xu Xilin. "Este foi um tributo de uma rainha. Se fosse qualquer outra pessoa, eu certamente não estaria disposto a presenteá-lo. Mas Segundo Mestre, por favor, retire o que você está usando para que eu possa vesti-lo em mim mesmo."
O rosto de Xu Xilin estava um pouco verde. "Meu bom Qiguan, você tem feijão suficiente no rosto para fritar um prato, então, por favor, não passe o dia todo pensando em tentar chamar a atenção de um jovem bonito, certo?"
O frágil coraçãozinho de Lao Cheng foi despedaçado por este homem superficial e vulgar. Ele apertou o peito com um grito e voltou para o quadro-negro para cuidar de seus ferimentos.
Depois de se livrar de todas as pessoas irrelevantes, Xu Xilin baixou a voz para falar com Cai Jing. "Aquele seu problema está resolvido. No futuro, mesmo que eles voltem, vão atrás do seu tio, não vão te incomodar. Por que você não vai conversar com alguém daquele McDonald's depois da escola para ver se eles ainda vão aceitar você? Se ainda não aceitarem, deixe que eles lhe deem turnos noturnos. Vou chamar algumas pessoas para revezar e irem em seu lugar."
Os óculos de Cai Jing tinham sido pegos por Xu Xilin. Seus olhos estavam ligeiramente desfocados e ele estava bastante perdido. "Obrigado."
Ele hesitou um pouco, sentindo que um mero 'obrigado' não era o suficiente. Ele brincou com a caneta e disse: "Xilin, se no futuro você ..."
"Espera." Xu Xilin o parou com um sorriso brilhante. "Por favor, não me retribua com o seu corpo, ainda sou inocente."
Cai Jing forçou uma risada, mas suas sobrancelhas ainda estavam franzidas. Ele disse cautelosamente: "Você gastou dinheiro?"
Xu Xilin não gastou apenas dinheiro. Ele gastou toda a sua fortuna.
Sua mesada era generosa, mas ele era um campeão em pagar a conta. Ele estava acostumado a ser extravagante e o conceito de economizar dinheiro era estranho para ele. Seu dinheiro da sorte do Ano Novo estava depositado em sua conta bancária, mas ele não ousou usá-lo descuidadamente. A conta foi aberta em nome de sua mãe e ela recebe notificações de saldo no telefone. No momento em que uma grande quantia saísse, em cinco minutos ele seria interrogado pela Divina Mãe Imperatriz Viúva [4].
No momento, ele tinha apenas um total de 26,50 RMB com ele. Ele precisava gastar mais 16 RMB esta tarde para taxas de impressão adicionais. Ele estava realmente em circunstâncias terríveis.
VOCÊ ESTÁ LENDO
过门 Guomen by Priest [BL] - Tradução PT-BR
RomanceE porque estreita é a porta, e apertado o caminho que conduz à vida, e poucos são os que a encontram. - Mateus 7:14 *** Guomen, 過門 / 过门, que significa casamento em chinês. Se explicado literalmente, significa passar pelos portões / porta - uma ref...