Livro 1: Cebolinha

36 8 3
                                    

Capítulo 2: Um Começo Infeliz

[Chai] N/T para o título do Livro 1:

青葱 qīngcōng

A pronúncia é semelhante a 青春 (qīngchūn), que significa 'juventude'. 

青葱 岁月 (os anos da cebolinha) refere-se aos anos da adolescência.

[Iza] N/T: Cebolinha, a planta. Sim, em português ficou estranho pois é uma expressão idiomática que é impossível de traduzir.

* * TW: Bullying, violência * *

***

Treze anos atrás, o jovem rapaz que abriria uma floricultura ainda não mantinha uma barba. Dou Xun era apenas um aluno transferente no segundo ano do ensino médio que tinha um rancor com o mundo inteiro.

E Xu Xilin, admitindo ou não, era realmente, jurado por Deus, um pequeno gremlin.

"Xô, afasta!" Xu Xilin empurrou o cachorro da família para o lado. Ele arrancou sua mochila escolar da boca do cachorro e enfiou o maço de cigarros que estava caindo de volta na bolsa.

O cachorro parecia ter cheirado algo e latia entusiasmado.

O cachorro era um vira-lata chamado Dou Dou. À primeira vista, o cão parecia ser uma mistura de um Spitz japonês, um cão pastor e várias raças locais. Era um vira-lata em todos os sentidos da palavra.

Havia um ditado: os humanos têm classes - ricos ou pobres, status alto ou baixo. Os cães têm tipos - leais ou traiçoeiros, inteligentes ou burros. Dou Dou era um desgraçado entre os cães. Esta criatura era especialista em intimidar os fracos e temer os fortes, e um mestre na arte da provocação. Xu Xilin estava de saco cheio do cachorro e não passava um dia sem que ele desejasse estrangulá-lo secretamente. "Você enfia o nariz em tudo."

Infelizmente, o cachorro tinha um forte apoio nesta casa.

Um latido do cachorro e a voz da vovó soou de dentro da casa. "Xiao-Lin, você está intimidando Dou Dou de novo?"

"Eu ousaria?" Xu Xilin colocou sua bolsa no ombro. "Lao lao [1], estou indo para a escola."

"Tão cedo?" Uma mulher de meia-idade saiu correndo da cozinha. Uma olhada para Xu Xilin e ela imediatamente exclamou: "Por que você não está usando sua jaqueta de novo? O que você está vestindo por dentro? Você está usando sua camiseta térmica? Abaixe o zíper e me deixe ver."

Esta era tia Du, uma governanta que eles empregavam. Ela era parente distante da mãe de Xu Xilin. De acordo com a árvore genealógica, Xu Xilin deve chamá-la de biaoshen [2]. Conformado, ele abaixou o zíper de sua jaqueta e imediatamente o puxou de volta, girando nos calcanhares para fugir. "Sim, estou usando. Tenho algumas coisas para fazer na escola. Tchau, tia."

Os olhos da tia Du eram mais afiados do que uma agulha. Apenas uma olhada e ela conseguia ver que dentro de sua jaqueta fina, Xu Xilin estava vestindo apenas uma camiseta de manga curta. Ela imediatamente gritou atrás dele: "Volte! Você não usou suas roupas térmicas, não é? Com seus truques de novo neste tempo frio. Vou contar para sua mãe!"

Xu Xilin fugiu em alta velocidade, desaparecendo para longe do alcance da voz dela em um flash.

Sério, qual jovem bonito de dezesseis anos seria pego morto usando roupas térmicas?

As aulas começavam às duas e vinte da tarde e os alunos deveriam estar presentes às duas. Agora, não era nem uma e meia ainda. Ao sair de casa, Xu Xilin verificou os arredores e chamou um táxi. Ele foi para o Meia Lua [3], sua bolsa cheia de cigarros Chunghwa macios, um presente.

过门 Guomen by Priest [BL] - Tradução PT-BROnde histórias criam vida. Descubra agora