"We're born in the moonlight"
ما زیر نورِ ماه بدنیا اومدیم"Ain't no fantasy"
خیالی نیست"Can't breathe in the sunlight"
نمیتونیم زیر نورِ خورشید نفس بکشیم"Gotta hide your heart"
میخوای قلبت رو مخفی کنی"We're born to be sad , sad, sad , sad"
ما بدنیا اومدیم تا غمگین باشیم، غمگین"Suffer to be glad, glad, glad, glad"
درد کشیدیم تا راضی بشیم، تا راضی بشیم"C'mon y'all moonchild, moonchild"
بیخیال، شما همتون بچه های ماهید"That's supposed to be"
همش همون طوریه که قرار بوده باشه"Yeah all the pain, all the sorrow"
تمام این دردها و اندوه"That's your destiny, see"
سرنوشتمونه، میبینی؟"You know my life is like this"
زندگی من و تو این شکلیه"We gotta dance in the rain"
ما توی بارون میرقصیم"Dance in the pain"
توی دردهامون میرقصیم"Even though we crashed now"
حتی اگه در حال سقوط باشیم"We gotta dance in the plane"
توی اون هواپیما میرقصیم"اوریه گون نوگو بودا پامی پون گیونگی پی ریو هه"
ما به منظره شب بیشتر از هر کسی نیاز داریم"گیو اونه نوگودو آنین نومانی نال ویرو هه"
فقط من میتونم به خودم تسلی بدم، نه هیچکس دیگه"Its okay to shed the tears"
اشکالی نداره که اشک بریزی"But don't you tear yourself"
اما خودتو نابود نکن"Moonchild, you shine"
فرزند ماه، تو میدرخشی"When you rise, it's your time"
وقتی ماه طلوع میکنه، نوبت توئه"C'mon yo"
همگی بیخیال"Moonchild, dont cry"
فرزند ماه، گریه نکن"When moon rise, it's your time"
وقتی ماه طلوع میکنه، نوبت توئه"C'mon yo"
همگی بیخیال"Moonchild, you shine"
فرزند ماه، تو میدرخشی"When moon rise, it's your time"
وقتی ماه طلوع میکنه، نوبت توئه"C'mon yo"
همگی بیخیال"دّو نادو جولده هان بوندو دّونا جی جی گا آنها"
میگی میری، اما یه بار هم نتونستی بری"جوگو شیپدا میو گومان کومنون دو یول شیمهی سارادِنه"
میگی میخوای بمیری، ولی به جاش محکم تر زندگیش میکنی"دِعو نوح گو شیپدا میو دودارون جورور دالا"
میگی میخوای رهاش کنی، ولی یه قدم دیگه هم برمیداری"سِنگ گاک هاجی مالان جوچا سِن گاکی جانها"
فکر کردن به 'فکر نکردن' خودش یه جور فکر کردنه"You know"
میدونی"سا شیرون اوری ایرون اونمیونگی رون گور"
در حقیقت این سرنوشت ماست"You know"
میدونی"گوتوب نون گو تونگ سوگّه اونون گوران گور"
لبخند زدن با وجود دردِ بی پایان"You know"
میدونی"جا یارور مار هونون سونگان جایونون اوبسو"
وقتی 'آزادی' رو بلند فریاد میزنی 'آزادی'ای در کار نیست"You know"
میدونی"Do you know?"
میدونستی؟"داشی گو نه ریو، نون نونرو جو پامها نورور بوا"
زمانی که ماه توی آسمونه، با چشمِ دلت به آسمون شب نگاه کن"نوِه گون بویو جول گویا نویی جانگ نویی شیگان"
میخوام بهت نشون بدم، پنجره ی تورو، زمانِ تورو"آلگو اینی جوگا رودون گِدو کاشیگا مانها"
میدونی، اون لامپِ خیابون هم کلی زخم داره"جومینگ میور هانون بیچور جا سِهی هانبون چیو دابوا"
یه بار خوب به نورِ چشمک زنش نگاه کن"یا گیونگ ایرانگه ، چام جانین هاجی آنح نی"
منظره ی شب عجب چیز دردناکیه"نوگویی گاشیدوری مویو پیور چیو جین جانگ گوانور"
جلوه ای باشکوه از دردهای یه نفر"بون میونگ نو گونگانو یی گاشی رور بومیو ویرو باد
گِچی"
مطمئنا یه نفر دیگه با نگاه کردن به سختی هایی که کشیدی، تسلی پیدا میکنه"اورین سورو یی یا گیونگ سورویی دار"
ما منظره ی شب همدیگه هستیم"اورین سورو یی یا گیونگ سورویی دار"
ماه همدیگه هستیم"اورین سورو یی یا گیونگ سورویی دار"
ما منظره ی شب همدیگه هستیم"اورین سورو یی یا گیونگ سورویی دار"
ماه همدیگه هستیم"Moonchild, dont cry"
فرزندِ ماه، گریه نکن"When moon rise, it's your time"
وقتی ماه طلوع میکنه، نوبت توئه"C'mon yo"
همگی بیخیال"Moonchild, you shine"
فرزندِ ماه، تو میدرخشی"When moon rise, it's your time"
وقتی ماه طلوع میکنه، نوبت توئه"C'mon yo"
همگی بیخیال
🌙⭐🌠🌛
ESTÁS LEYENDO
BTS LYRICS (Mix Tape)
Poesíaمتن تلفظ و ترجمه آلبوم های سولو و میکستیپ های BTS -JACK IN THE BOX -D-2 -Mono -Hope World -Agust D -Rap Monster