(ویلو به معنی درخت بید فضای عاشقانه و ریتم ملایمی دارد و تیلور قبل انتشار آهنگ با منتشر کردن عکس هایش در کنار درخت بید بصورت مخفیانه مژده انتشار این ترانه را داده بود.)
متن و ترجمه اهنگ :I’m like the water when your ship rolled in that night
من مثل آب بودم وقتی اون شب با کِشتیت وارد شدی (تیلوردر اینجا خودشو به دریا تشبیه کرده)Rough on the surface, but you cut through like a knife
ظاهرم سرسخت بود، اما تو مثل چاقو موج هامو شکافتی و وارد شدیAnd if it was an open-shut case
و اگه این یک پرونده ای بود که سریع بسته شدI never would have known from the look on your face
من هیچوقت از طرز نگاهت متوجه نشدمLost in your current like a priceless wine
من مثل یه نوشیدنی گرون قیمت در جریان تو گم شدمThe more that you say, the less I know
هر چی بیشتر میگی، کمتر میفهممWherever you stray, I follow
به هر جا که منحرف بشی، من دنبالت میامI’m begging for you to take my hand
من التماست میکنم که دستم رو بگیریWreck my plans, that’s my man
برنامه هامو خراب کن، اون مردِ منهLife was a willow and it bent right to your wind
زندگیم مثل درخت بید بود و در اثر باد تو خم شدHead on the pillow, I can feel you sneakin’ in
سرم رو بالشه و میتونم حس کنم که تو میخزی سمتم‘Cause if you are a mythical thing
چون اگه تو یه چیز افسانه ای هستیLike you were a trophy or a champion ring
مثل یه نشان پیروزی یا حلقه قهرمانیBut there was one prize I’d cheat to win
اما اگه فقط یک جایزه وجود داشت من حاضر بودم با کلک ببرمشThe more that you say, the less I know
هر چی بیشتر میگی، کمتر میفهممWherever you stray, I follow
هر کجا که راهتو گم کردی، من دنبالت میامI’m begging for you to take my hand
من التماست میکنم که دستم رو بگیریWreck my plans, that’s my man
برنامه هامو خراب کن، اون مردِ منهYou know that my train could take you home
میدونی که قطار من می تونه تو رو ببره خونهAnywhere else is hollow
هر جای دیگه پوچ و فریبندستI’m begging for you to take my hand
من التماست میکنم که دستم رو بگیریWreck my plans, that’s my man
برنامه هامو خراب کن، اون مردِ منهLife was a willow, and it bent right to your wind
زندگیم مثل درخت بید بود و در اثر باد تو خم شدThey count me out time and time again
اونا بارها منو کنار گذاشتم و دورم خط کشیدنLife was a willow, and it bent right to your wind
زندگیم مثل درخت بید بود و در اثر باد تو خم شدBut I come back stronger than a ’90s trend
اما من قوی تر از ترند دهه ۹٠ برگشتمWait for the signal, and I’ll meet you after dark
منتظر سیگنال (نخ دادن) از طرف تو هستم، تا بعد از تاریکی بببینمتShow me the places where the others gave you scars
جاهایی که بقیه زخم زدن رو بهم نشون بدهNow this is an open-shut case
حالا دیگه این یه پرونده ایه که سریع بسته شدستI guess I should’a known from the look on your face
من فکر کنم (حدس میزنم) که باید از نگاه صورت تو (طرز نگاه کردنت) میفهمیدمEvery bait-and-switch was a work of art
مه ی اون طعمه گذاشتن هات خیلی هوشمندانه و هنرمندانه بود
YOU ARE READING
Ever more Album By Taylor Swift
Randomمتن و ترجمه و تحلیل کامل جدید تیلور سوئیفت ^evermore^ :)💫🍁✨💕🌙✨