این آهنگ هشتمن ترک آلبومه و اولین آهنگ از آلبوم که تیلور نوشته. داستان این آهنگ در رابطه با دختریه که شهر مادریشو ترک کرده و به دنبال رویای هالیودیش رفته. این دختر همون دختریه که در آهنگ tis the damn season برای تعطیلات به خونش برمیگرده، منتها این بار راوی داستان دوست پسر سابق دورتیه.
تیلور شفاف سازی کرده که داستان دورتی ارتباط مستقیمی با بتی، جیمز و داستان آگوست نداره. اما در ذهن تیلور دورتی به همون مدرسه ای میرفته که بتی و جیمز و اینز میرفتن.
به عقیده فن ها آهنگ Dorothea ممکنه با آهنگ Marjorie ارتباط داشته باشه. دورثی وست و مارجوری وست دو خواهری بودن که در ایالت پینسلوانیا زندگی میکردن وقتی مارجوری پنج سالش بود مفقود میشه و هر دو خواهر و همینطور تیلور در پنسیلوانیا بزرگ شدن.
dorothea
Hey, Dorothea, do you ever stop and think about me?
هی دورثی، آیا تا به حال دست از کار کشیدی و به من فکر کردی؟
When we were younger down in the park
به روزهایی که سنمون کمتر بود داخل پارک
Honey, making a lark of the misery
عزیزم تو داری در جای اشتباهای دنبال عشق میگردی
You got shiny friends since you left town
از وقتی شهرو ترک کردی دوست های درخشانی پیدا کردی
(دورثی شهر کوچکشونو ترک کرده و رفته دنبال رویاهاش در هالیوود و حالا برای خودش دوست های پولدار و پر زرق و برقی پیدا کرده)
A tiny screen's the only place I see you now
یه صفحه نمایش کوچیک تنها جاییه که الان تو رو میبینم
And I got nothing but well wishes for ya
و من چیزی به جز آرزوهای خوب برای تو ندارم
Ooh, this place is the same as it ever was
اوه، اینجا مثل قبله و هیچ تغییری نکرده
Ooh, but you won't like it that way
اوه اما تو اینجوری خوشت نمیاد
(دوست پسر سابق دورثی اشاره میکنه که دورثی دوست داشت شهرشون و آدمای شهرشون مثل شهرهای مدرن باشن و میگه هیچ تغییری تو شهرمون رخ نداده و درست مثل قبله)
It's never too late to come back to my side
هیچوقت برای برگشتن سمت من دیر نیست
The stars in your eyes shined brighter in Tupelo
ستاره هایی که در چشماته در توپلوو(شهری در میسی سیپی) براق تر میدرخشن
(دوست پسر دورثی فکر میکنه دورثی وقتی در شهرشون یعنی توپلوو بود چشمهاش پر از حس سرزندگی بود و بیشتر میدرخشید این لاین یادآور آهنگ Tim McGraw که میگه
"He said the way my blue eyes shined" )
And if you're ever tired of bеing known for who you know
و اگه هر وقت به خاطر شهرتت خسته شدی
You know that you'll always know me, Dorothea (Uh-uh)
بدون که تو همیشه میتونی بیایی سمتت، دورثی
(هر وقت به خاطر شهرتت و محبوبیتت در مدیا اذیت شدی میتونی بیایی سمتم)
Dorothea (Ah-ah)
دورثی
Ooh, you'rе a queen sellin' dreams, sellin' makeup and magazines
اوه تو یه ملکه ای فریبنده ای، لوازم آرایش و مجله میفروشی
Ooh, from you, I'd buy anything
اوه از تو، من حاضرم هرچیزی بخرم
(همه سلبریتی ها تا یه زمانی میتونن از ظاهر و اجراهای خودشون استفاده کنن تا مردمو جذب کنن و کسب درآمد کنن پس مطمئنا باید فکر آیندشون هم باشن پس میان خط تولید لوازم آرایشی یا پوشاک راه اندازی میکنن و محصولات خودشونو به مردم ارائه میدن)
Hey, Dorothea, do you ever stop and think about me?
هی دورثی، آیا تا به حال دست از کار کشیدی و به من فکر میکنی؟
When it was calmer, skipping the prom just to piss off your mom and her pageant schemes
به اون زمانی که همه جا آروم بود و ما یواشکی رفتیم به مراسم پرام تا فقط مامانتو عصبی کنیم
And damn, Dorothea, they all wanna be ya
But are you still the same soul I met under the bleachers? Well
و لعنتی، دورثی همه میخوان مثل تو باشن، آیا تو هنوز همون دختری هستی که در جایگاه تماشاچی ها دیدم؟
(این لاین یاد آور آهنگ You Blong With me هست که تیلور میگه:
"She's Cheer Captain and I'm on the bleachers")
Ooh, I guess I'll never know
اوه، فکر کنم هیچوقت نمیفهمم
Ooh, and you'll go on with the show
و تو به اجرات ادامه میدی
It's never too late to come back to my side
هیچوقت برای برگشتن سمت من دیر نیست
The stars in your eyes shined brighter in Tupelo
ستاره هایی که در چشمهاته در توپلوو براق تر میدرخشن
And if you're ever tired of bеing known for who you know
و اگه هر وقت به خاطر شهرتت خسته شدی
You know that you'll always know me, Dorothea (Uh-uh)
بدون که تو همیشه میتونی بیایی سمتت، دورتی
Dorothea (Ah-ah)
دورتی
YOU ARE READING
Ever more Album By Taylor Swift
Randomمتن و ترجمه و تحلیل کامل جدید تیلور سوئیفت ^evermore^ :)💫🍁✨💕🌙✨