Глава 8. "Мячи и прочее"

6.1K 299 73
                                    

Когда я впервые вошла в школу сегодня, то недоумевала, почему везде были баннеры и все мельтешили как сумасшедшие; потом я вспомнила, что сегодня день большой футбольной игры, которую все ждали.

К моему ужасу я где-то услышала, что Эштон смог вернуть себе место капитана, после того как Майкл растянул лодыжку на вчерашней утренней тренировке. Эштон всегда находит способ получить то, что хочет; я почти уверена, что травма Майкла не «несчастный случай». Какое совпадение, что Майкл споткнулся именно о ногу Эштона — я в шоке, насколько доверчивы, могут быть люди в этой школе. Эштона не волнует состояние Майкла, он заботится только о себе.

День состоял из постоянных разговоров об игре на каждом уроке, даже учитель английского остановил урок, чтобы обсудить это событие. Футбольная команда прошлась по школе как принцы, а Эштон был во главе как Король. Это было то еще зрелище, если честно.

Обычно я никогда не посещаю спортивные мероприятия, я даже не понимаю концепцию футбола, но раз сегодня я водонос — мне придется пойти. Мистер Рей сказал мне, что я также должна буду убраться в раздевалке после игры(еще он сказал, что его жена считает его толстым). Моя мама обрадовалась, что я выберусь из дома сегодня, так как все, что я делала на этой неделе — просматривала тэги Волчонка и Милых обманщиц на тамблере. 

Прохожу к пустым коридорам спортивного отделения, так как все уже заполнили трибуны на школьном поле, и иду обратно, чтобы присоединиться ко ним. Пока я иду, замечаю школьный талисман — Хомяка Генри — рывком пробегающего мимо меня. Не знаю, почему наша школа выбрала хомяка в качестве нашего талисмана; типа воу, давайте напугаем команду противников большим дружелюбным… хомяком.

Все трибуны на поле почти заполнены, и футбольная команда уже разминается вдоль бортиков под послеобеденным солнцем. Мельком вижу Эштон, было сложно не заметить единственного парня, разминающегося без футболки. Его лоб блестит под солнцем и рот слегка приоткрыт, пока он бежит трусцой — с его тонированными мускулами, сокращающимися с каждым движением. Его длинные волосы падают ему на лицо с каждым шагом, его грудь быстро поднимается и опускается.

Он шикарен.

Я резко отрываю взгляд, когда слышу громкий крик Мистера Рея со стороны. Быстро поворачиваюсь на месте и вижу, что Мистер Рей стоит прямо за мной и кричит на парней на поле, держа коробки с водой. Он прекращает кричать и бросает коробки на мои руки без предупреждения.

Sex Education (Russian Translation)Where stories live. Discover now