67. Algo en su mente

3K 561 19
                                    

Liu Tong llegó al lugar donde estaba estacionada la carreta de bueyes. Se calmó un rato antes de darse cuenta de lo que acababa de hacer. Se había escapado solo porque escuchó una broma casual de Ran. Aunque lo que dijo Zhang Yue lo había afectado, no debería haber reaccionado con tanta fuerza. Se preguntó si Ran estaría enojado por eso. Liu Tong estaba preocupado de nuevo.

Cuando Xu Ran llegó con los dos niños, Liu Tong estaba de espaldas a ellos, inclinando la cabeza hacia un lado como si estuviera pensando en algo. Xu Ran soltó las manos de los dos niños y se acercó a abrazar a Liu Tong por detrás, "Tongtong, no te enojes".

Liu Tong se sorprendió e inmediatamente luchó por salir de sus brazos. Luego miró a su alrededor y descubrió que otras personas estaban ocupadas y no las miraban. Se sintió aliviado, "Ran, este es un lugar público. No hagas eso en el futuro ".

"Está bien, está bien", coincidió Xu Ran pensando que de hecho no era una acción adecuada en esta era.

"Pero ya no puedes estar enojado. Solo estaba bromeando contigo. No te lo tomes en serio. Incluso si me dejas, no conseguiré una concubina ", dijo Xu Ran con seriedad.

"Sí lo tengo. Tampoco lo haré en el futuro ", dijo Liu Tong con cierta vergüenza.

Tangtang y Guoguo levantaron la cabeza y los vieron a ambos allí. Después de observar por un rato, se taparon los ojos en silencio porque su papá solía decirles que en esta situación debían "ser corteses y no ver".

A continuación, la familia fue a almorzar a un puesto de wonton. Después de esperar bastante tiempo, Wu Mei y su familia llegaron apurados. Al verlos, Wu Mei se disculpó: "Lamento haberte hecho esperar".

Xu Ran agitó las manos y dijo: "Está bien. Acabamos de terminar nuestro almuerzo. ¿Lo has comido? ¿Déjame pedir más wonton para ti? Estará listo pronto ".

Muy pronto, el jefe del puesto de wonton anunció allí que su comida estaba lista.

Xu Ran respondió y dejó que la familia Wu Mei fuera a almorzar.

Durante el almuerzo, varios adultos de las dos familias hablaron sobre sus negocios, mientras que los niños tenían sus propios temas. Por lo general, los niños rara vez venían al pueblo, por lo que se sentían muy emocionados y también intercambiaban sus juguetes.

Liu Tong tenía la intención de hablar con Wu Mei sobre lo que le acababa de pasar. Sin embargo, considerando que Xu Ran y Xu An estaban presentes, le dio vergüenza hablar. Aún así, estaba ansioso por sí misma y esperaba que Wu Mei pudiera darle fuerzas y consejos. Recordó que Ran le decía a menudo que los transeúntes tenían una visión clara. Esperaba que Wu Mei, como espectador en este caso, lo supiera mejor que él.

De hecho, Wu Mei notó que Liu Tong tenía algo en mente. Sin embargo, tenía claro que a los ge'ers no les gustaba que sus cónyuges escucharan sus preocupaciones. Por lo tanto, Wu Mei se abstuvo de mencionar nada al respecto, pero mantuvo sus ojos en Xu Ran, quien estaba hablando con Xu An allí.

Al ser observado por Wu Mei de esta manera, Xu Ran estaba desconcertado. Sintió que los ojos de Wu Mei estaban llenos de indagación. Se esforzó por recordar si lo había ofendido, pero después de pensarlo durante mucho tiempo, no pudo encontrar ningún resultado.

Después de comer, todos los demás se subieron a la carreta de bueyes y se fueron a casa. Era tarde al llegar a casa. Como la familia de Wu Mei todavía tenía trabajo que hacer en el campo, Xu Ran y su familia no los molestaron más. Simplemente le dijeron a Wu Mei que su familia necesitaría su ayuda mañana para plantar trigo.

Por supuesto, Wu Mei estuvo de acuerdo felizmente. Pero antes de irse, volvió a mirar a Xu Ran. Wu Mei sintió que la expresión preocupada de Liu Tong tenía algo que ver con Xu Ran.

De hecho, fue realmente así.

Al día siguiente, empezarían a sembrar trigo, pero no había verduras en casa. En realidad, durante esta época del año, todas las familias no tenían nada para comer excepto rábano y calabaza vieja. Xu Ran intentó pensar en la solución. Decidió ir con Liu Tong a comprar calabazas y rábanos de otros aldeanos. De esta forma se podría freír la calabaza con un poco de aceite. En cuanto al rábano, Xu Ran planeaba hacer encurtidos. Les ponía un poco de pasta de chile y los mezclaba para hacer una ensalada. Xu Ran creía que sabría bien.

En cuanto a la carne, tuvo que buscar otras verduras para cocinar juntos. Xu Ran pensó en cerdo salteado con mostaza en escabeche, pero no sabía si había alguno, así que le preguntó a Liu Tong: "Tongtong, ¿dónde puedo encontrar mostaza en escabeche? Mañana lo voy a freír con carne". "

"En épocas normales, toda la familia almacena mostaza en escabeche para el invierno, pero como no hemos cultivado verduras en nuestra familia, no preparé nada de eso. ¿Debo ir a la casa de Liu Qing para conseguir un poco? Recuerdo que su familia tiene muchas acciones. "

Xu Ran asintió y estuvo de acuerdo, "¡Sí, por favor! En cuanto al dinero, puedes decidir cuánto quieres pagarles. No podemos pagar menos porque somos conocidos ", recordó Xu Ran.

"Está bien. Lo sé. ¿Hay algo mas? "

Después de pensar un rato, Xu Ran respondió: "No. Eso es. De todos modos, no pasará mucho tiempo antes de que se siembre el trigo. Además, lo que empleamos son trabajadores de larga duración, por lo que decidiremos este menú como sus comidas de trabajo, es decir, un plato de verduras y dos de carne. "

Por lo tanto, Liu Tong fue a la casa de Liu Qing para comprar mostaza en escabeche. Por la noche, él y Xu Ran tuvieron una cuidadosa discusión sobre su trabajo al día siguiente antes de irse a la cama. Sin embargo, después de que por fin se quedó callado, Liu Tong no pudo evitar pensar en las cosas que sucedían durante el día. Daba vueltas en la cama y no podía dormir por la noche.

Y así, siguió perdiéndose en sus pensamientos hasta el amanecer.

Transmigración: La vida en la granja de un 'tonto' (I)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora