"Вздор..." или "Нужно..."

258 20 3
                                    

16 лет назад Воспоминания часть 4
Pov.Лань Чжаня
-Брат, я требую наказания для себя, - я стоял рядом с братом у храма предков. Сичень слегка повернул ко мне голову, мягко спрашивая:
-В чем дело, Ванцзи?
-Я нарушил правила. Требую наказания, - снова повторил я. Сичень снова вознамерился что-то спросить, но тут к нам подбежал адепт Гусу. Одарив его ледяным взглядом, говорю:
-Бегать запрещено.
-Простите, второй молодой господин Лань!-адепт выглядел пристыженно, почтительно кланяясь. Сичень кивнул ему, позволяя продолжить. Адепт, взяв себя в руки, стал говорить:
-Пока мы искали господина Ланя и адепта Юньмен Цзян к нам из города пришли люди. Они попросили о помощи. В городе на озере Белин завелись речные гули. Уже больше десяти человек погибло и тела не найдены. Рыбаки боятся выходить в плавание по одиночке.
-Хорошо. Я и Ванцзи займемся этим сегодня же. С нами пойдут еще четверо адептов, пусть придут к воротам, Су Шэ,-произнёс брат. Су Шэ, адепт имя которого я забыл, поклонился, удаляясь. Сичень снова воззрился на меня с легкой улыбкой:
-Думаю, разговор о вашем исчезновении с господином Вэем придётся отложить.
-Мгм, - мочки моих ушей порозовели. Неспешным шагом мы направились к главным воротам Облачных глубин. Там уже были адепты во главе с Су Шэ. Поклонившись нам, адепты первыми стали идти в сторону Цайи. Двинувшись следом, мы услышали в спину крик:
-Цзэуцзунь! Постойте! Нас подождите!
Едва сдержавшись, чтобы не развернуться слишком резко, я как и брат остановился. Слегка обернувшись, я увидел бегущего Вэй Ина, а следом идущих Цзян Чена и деву Вэнь. Нахмурившись, я наблюдал за улыбающимся юньменцем. И как только он оказался достаточно близко, холодно произнёс:
-Бегать запрещено. Шуметь запрещено.
-Йаа, Лань Чжань, ну снова ты! - Вэй Ин игриво усмехнулся, отчего я слегка завис. Отведя взгляд от юноши, я увидел мягкую понимающую улыбку брата. Держа руки за спиной, брат заговорил:
-Молодой господин Вэй, судя по тому, что вы снова нарушили правила вы очень спешили.
-Да, господин Лань! Мы слышали, что стар..кхм учитель Лань отбыл по делам и занятий не будет. И, что вы с Лань Чжанем отправляетесь в город, чтобы поймать речных гулей. Мы с Цзян Ченом хороши в этом. В Юньмене полно озер и гулей, так что это легко. Поэтому, мы просим вас взять нас. И дева Вэнь тоже хочет пойти чона отличный целитель. Так что, мы будем в безопасности в случае чего, - Вэй Ин был взволнован и смотрел на меня. Оставаясь бесстрастным, я подавил желание ответить согласием, чтобы больше времени провести с неугомонным юношей. Смерив его равнодушным взглядом, я произнес:
-Охота на речных гулей это не забава. Вам нельзя идти.
-Лань Чжань, ну чего ты? Мы серьёзно можем быть полезны! Лучшие пловцы и заклинатели Юньмена в два счета изловят гулей с вами,-голос Вэй Ина задрожал. Пристально посмотрев в его глаза, я увидел блеск обиды и еще какой-то эмоции. Мне стало не по себе, но я лишь вновь спрятался под маской безразличия. Голос подал Сичень:
-Чтож, тогда я не в праве отказать вам, господин Вэй.
-Спа.., - договорить Вэй Ину мешает возглас. Его источник, юноша в одеяниях клана Вэнь:
-Молодой господин Вэй! Сестра!
Дева Вэнь резко оборачивается и я понимаю, что этот юноша ее младший брат, прибывший на обучение. Юный адепт останавливается рядом с сестрой и, слегка заикаясь, говорит:
-М-молодой господин Вэй, я т-тоже пойду!
-Вэнь Нин, ты останешься. Ты не здоров и вообще я сказала тебе оставаться в комнате, - голос девы Вэнь звенел от напряжения. Вэнь Нин покраснел и тут голос, конечно же, подал Вэй Ин:
-Вэнь Цин, не стоит быть такой суровой. Если Вэнь Нин хочет пойти, то лучше взять его с собой. Обещаю, что позабочусь о нем. Цзэуцзунь, позвольте А-Нину пойти с нами!
-Хорошо. Поспешим. Наши адепты ушли уже далеко вперед,-брат посторонился, давая пройти нашим новым попутчикам. Вэй Ин, проходя мимо меня, весело подмигнул и лёгким шагом устремился за шиди. Сжав губы, я почувствовал мягкое касание руки к плечу:
-Ванцзи, идем.
-Зачем ты позволил им пойти с нами? - произнес я, ступая рядом с братом. Тот улыбнулся довольно лукаво, отчего я изогнул бровь. Брат, тихонько засмеявшись, ответил:
-Мне показалось, что ты этого хочешь. Хочешь, чтобы молодой господин Вэй пошел с нами. Кстати, что насчёт того куда вы пропали на целые сутки?
-В холодных источниках был тайный проход прямо в воде. Мы встретили Лань И и получили осколок иньской печати,-рассказал я брату. Тот коротко глянул на меня, сказав:
-Вот как. Разберёмся с этим после дела.
Кивнув, я устремил свой взор на вновь смеющегося Вэй Ина. Когда мы оказались в Цайи, то сразу же взяли лодки, чтобы двигаться по реке к озеру Белин. Вэни были в одной лодке, Цзян Чен был один, как Вэй Ин, брат и я. Другие адепты заняли еще две лодки. Пока мы плыли по реке, проходящей через город. Поэтому, на нашем пути встречались торговцы на лодочках. Они кричали на перебой, предлагая свой товар и заверяя, что лучше нет. Вэй Ин разговаривал буквально с каждым торговцем и торговкой, дарил улыбки направо и налево, получал бесплатные либо слишком дешевые подарки от всех торговцев. Когда его лодка проплывала рядом с торговкой локвой женщины средних лет, Вэй Ин, улыбаясь, спросил:
-Сестрица, а твои локвы сладкие? Если они также сладки как ты красива, то цены им нет.
-Ах, молодой господин, во всем Цайи вы не найдёте локвы слаще чем моя! - весьма довольная комплиментами и улыбкой юноши, ответила торговка. Вэй Ин уже отплыл чуть вперёд, говоря:
-Тогда я непременно хочу ее попробовать, сестрица!
-Лови, красавчик! - торговка кинула ему шесть спелых локв. Юньменец поймал их, улыбаясь еще шире, под фырчание своего шиди. Сделав равнодушное лицо, я стал смотреть в другую сторону. Но до ушей все же донесся голос Вэй Ина:
-Сестрица, сколько же я должен?
-Ничего не нужно. Твоя красота лучшая плата. Приходи еще, я снова угощу тебя своей локвой,-торговка улыбалась. Вэй Ин остановил лодку и поклонился ей, задавая тут же вопрос:
-Сестрица, а что ты скажешь о том молодом господине в белом? Он мой друг и очень красив, не так ли? Кто же красивее я или он, сестрица?
Юньменец указал на меня, чтобы торговка обратила внимание. Женщина тут же посмотрела на меня и с весёлой улыбкой ответила:
-Ты красив, но твой друг еще красивее. Обещаю, в следующий раз я угощу вас еще больше сладкой локвой, молодые господа!
Вэй Ин снова ей поклонился, но уже прощаясь.Развалившись в своей лодке, он кинул локвы Цзян Чену, Вэнь Нину и его сестре, одну откусил сам, а другую почему-то задумчиво держал в пальцах. Один миг и восклицание:
-Красавчик, лови!
Поймав фрукт, не глядя, я смерил юньменца холодным взглядом. Тот заулыбался, говоря:
-Не хмурься, Лань Чжань и угощайся локвой! Она, действительно, сладкая!
-Вздор, - процедил я, сжав в руке локву. Брат вдруг произнес:
-Может купить корзину, Ванцзи? Вдруг, ты захочешь еще.
Покачав головой, я спрятал локву в рукав. Такой процессией, в виде не менее 8 лодок, мы оказались в озере. Прислушиваясь и внимательно вглядываясь в воду, я сжал гарду Биченя. Было слишком тихо и вода была спокойной. Краем глаза я увидел, как Вэй Ин тоже осматривается. А после поворачивается ко мне, крепко держа весло в руках. Как-то хитро улыбаясь, он восклицает:
-Лань Чжань!
Он взмахивает вислом и я чувствую духовную энергию в этом ударе, обращенном на меня. Нахмурившись, я одним прыжком оказываюсь в лодке брата. Повернувшись, я вижу как силовая волна переворачивает мою лодку верх дном. И перед всеми являются двое речных гулей, которые истошно ревут. Отправив Бичень в полет духовной энергией, я уничтожил нечисть. Оглядев себя, увидел как слегка намок рукав ханьфу. Вэй Ин, заметив это, воскликнул:
-Лань Чжань, не обижайся! Я не хотел тебя обрызгать. Если бы я предупредил тебя, то они бы скрылись.
-Как вы узнали, что они под дном лодки, господин Вэй? - мой брат полюбопытствовал, видя, что я не спешу отвечать. Вэй Ин слегка взъерошил волосы, отвечая:
-Я заметил, что лодка просела слишком сильно, хотя в ней был один человек. Но, судя по погружению, в ней был вес не меньше трех.
-Право, ваши способности весьма высоки, господин Вэй. Благодарю, Вас, - брат слегка улыбнулся. А Вэй Ин неожиданно покраснел и примолк. Остальные на лодках едва слушали диалог, смотря в воду. Лодки уже вышли в озёро и было тихо, слишком много тумана. Отведя взгляд от Вэй Ина, я тоже устремил свой взор на воду. Чувство тревоги стало нарастать. И тут я увидел буквально в десяти ли от нас небольшой водоворот. Вглядевшись, я различил гулей, которые словно черная спираль рассекали воду по кругу. Пустив Бичень в гулей, я предупредил всех:
-Уходим. Это водная пучина. Они заманили нас в ловушку.
И, действительно, лодки стали тянутся в этот водоворот. Брат тут же отдал приказ:
-Скорее на мечи! Уходим!
Все заклинатели вскочили на свои мечи, посылая их вверх над водой. Вэй Ин уже поднялся достаточно далеко, как вдруг стал пикировать вниз. Оценив ситуацию, брат выудил Лебин, играя мелодию успокоения. Я же, паря на мече, следил за Вэй Ином. Тот ринулся на помощь адепту Гусу, который остался без меча. Юньменец схватил его за ворот и потянул за собой. Но водоворот был слишком силен и мелодия Лебина едва удерживала его. Видя, что Вэй Ин стремительно теряет духовные силы, я поспешил к нему. В мгновение ока, оказавшись рядом я схватил юношу за талию. Прижав его спиной к своей груди, я холодно произнес:
-Не двигайся.
-Лань Чжаань, ты меня спас! Как это мило с твоей стороны! Ах, я думал, что упаду. Тяжело нести двоих на мече. Но ты, Лань Чжань, просто великолепен! - очень громко произнес Вэй Ин. Справа от нас послышался возмущеный голос Цзян Чена:
-Ты сейчас только был на волосок от смерти, а еще разговаривать можешь!?
-Конечно! Меня же сам Лань Чжань на мече спас! - кажется, энтузиазм парня лишь больше разозлил его шиди. В руках парень не ерзал, поэтому мы без происшествий добрались до Облачных глубин. Миссия была завершена и Сичень отпустил всех отдыхать, удаляясь в ханьши. Оказавшись на земле, я отпустил юньменьца и тоже собрался уйти. Но меня остановил Вэй Ин, ухватившись за рукав:
-Лань Чжань, ты куда?
-В цинши,-произнес я, не дрогнув ни единым мускулом когда Вэй Ин подошёл ближе. Тот очаровательно улыбнулся, что я снова задержал взгляд на родинке под губой. Подавив желание коснутся ее губами, а после припасть к розоватым кукольным губам поцелуем, я вырвал рукав. Вэй Ин слегка надулся, но в глазах все еще плясали весёлые искорки. Он едва ли не прыгал на месте, тараторя:
-Хорошо, ты идёшь в цинши. Но потом, приходи в библиотеку. У меня для тебя есть сюрприз!
Договорив, Вэй Ин едва ли не бегом устремляется к комнатам адептов. Развернувшись чя пошёл в цинши помедитировать. Дома пахло сандалом и каждая вещь была на своём месте. Сев на циновку я погрузился в медитацию. Когда сгорели обе палочки благовоний я встал. Вэй Ин для чего-то ждал в библиотеке. Оправив ханьфу, я покинул цинши. Дойдя до библиотеки, я открыл двери и вошёл. Здесь царил порядок и пахло бумагой с чернилами. Справа у самого окна стоял столик за которым сидел Вэй Ин. Он читал какую-то книгу, что повергло меня в шок. Подойдя ближе, я заглянул в книгу. И просто застыл, вмиг краснея. Вэй Ин разглядывал книгу с весьма эротичным содержанием. Но ещё больше этого, там были изображены одни мужчины в разных действиях. Я вмиг разозлился от осквернения библиотеки Облачных глубин такой литературой. Резко выхватив книжицу, я воскликнул:
-Вэй Ин!
-Ох, Лань Чжань. Я и не заметил, как ты пришёл, извини! Верни книгу, пожалуйста, а то она все равно не моя, - юноша выглядел невозмутимо даже широко улыбался. С яростью сжав кулаки, я одним всполохом уничтожил книгу в своих руках. Вэй Ин охнул, вскочив на ногии схватившись за Сюйбянь. Я же, не сдержавшись, ухватился за Бичень. Юньменец заметил это и, вскинув руки, воскликнул:
-Достоинство! Вспомни о достоинстве, второй молодой господин Лань. Драться в Облачных глубинах запрещено. Да, и библиотека пострадает, если мы начнём, Лань Чжань!
-Прочь! - я еще сильнее стиснул гарду Биченя, чувствуя как маска отрешенности на лице дала трещину. Вэй Ин поднял ладони, показывая, что безоружен и говоря:
-Ухожу, ухожу, Лань Чжань! Только загляни под свой стол. Я ведь обещал тебе сюрприз. Как только найдёшь его, я уйду, обещаю.
Нахмурившись и успокоив дыхание, я отпустил ножны. Не спеша, я подошел к своему привычному месту и заглянул под низкий столик. Рядом с ним лежала корзина накрытая тканью. Протянув руку, я сдернул ткань. На мягкой ткани красного цвета, свернувшись в маленькие клубочки спали два белоснежных кролика. Их розовые носики едва едва дергались, вызывая мою лёгкую улыбку. Протянув пальцы, я невесомо погладил ушки зверюшек. Рядом с ними я увидел небольшой свиток, перевязанный лентой. Взяв его в руки, я стянул ленту и развернул бумагу. Это был рисунок меня самого. Я сидел за столом, наклонившись к пергаменту с кистью в руке, а в волосах у меня был цветок лотоса. Рисунок был выполнен в точности до каждой детали и словно дышал. Во второй раз я не сдержал уголки губ от улыбки, а пальцы чуть сжали рисунок. Слева от меня послышался судорожный вздох. Повернув голову я увидел как Вэй Ин жадно меня рассматривает. Смутившись, я выпрямляюсь и оставляю портрет в корзине. Мочки ушей явно покраснели, но все же я сумел отстранёно произнести:
-Держать домашних животных в Облачных глубинах запрещено.
-Да, ладно, гэгэ! Они ведь такие миленькие и упитанные. Явно тебе понравились, ведь ты улыбался. А если не возьмёшь, то я их зажарю! Люблю крольчатину!
-Убивать невинных животных запрещено,-я прикрыл корзину с крольчатами своим рукавом от сверкающих глаз Вэй Ина. Тот засмеялся, взмахнув руками:
-Лань Чжань, ты такой смешной! Признайся, что тебе понравился мой сюрприз!
-Мгм. Но ты все равно понесёшь наказание, - не терпящим возражений тоном произнес я. Вэй Ин законючил:
-Нужно уметь быть добрее, гэгэ! Я ведь сделал тебе такой подарок. Можно ведь простить одну единственную невинную шалость!
-Невинную? - произнес я, буравя юношу холодным взглядом. Тот нервно закусил губу, лопоча словно ребёнок:
-Это всего лишь картинки, Лань Чжань. Если стар..учитель Лань узнает, то он точно на меня разозлится! Будь милосерден, гэгэ! Завтра ведь нам еще пускать фонарики и я так хотел сделать его с тобой вместе! Гэгэ, пожалуйста, прости прости!
Прикрыв глаза, я едва сдержал улыбку. Вэй Ин не раскаивался в шалости, так сверкали озорством его глаза. Но мимика, жесты и просьбы подкупали, чтобы усыпить бдительность. Взяв корзинку в руки, я произнес:
-Время сна. Иди.
Вэй Ин приоткрыл рот в удивлении:
-А? Лань Чжань, ты меня отпускаешь? Значит, я не наказан? Лань Ванцзи, Лань Чжань, Чжань гэгэ, ты лучший!
-Убожество, - холодно произнес я. Вэй Ин состроил рожицу, идя со мной к дверям библиотеки. Посмотрев на корзину с кроликами у меня в руках, юньменец спросил:
-Что будешь с ними делать? Ведь правилами запрещено держать домашних животных.
-Попрошу разрешения у брата, - ответил я, закрывая библиотеку. Вэй Ин кивнул, а после, шутливо поклонившись, сказал:
-Чтож, моя миссия выполнена. Я вынужден откланяться, чтобы успеть приготовиться ко сну.
Договорив, он в припрыжку, снова нарушая все правила, отправился к комнатам адептов. На ходу он успел, развернувшись, помахать мне с криком:
-Красавчик гэгэ, спокойной ночи!
А после он был поглощен ночью и привычную тишину Облачных глубин больше никто не тревожил. Время до сна еще оставалось, поэтому я направился к ханьши брата. Кроликов нужно было спасти от прожорливого юньменьца и оставить их себе. Свой портрет я предусмотрительно спрятал, когда показывал брату подарок Вэй Ина. Теперь можно было ни о чем не волноваться и отходить ко сну. Конец pov. Лань Чжаня

Продолжение следует °~

The Untamed: Забыть о сожаленияхМесто, где живут истории. Откройте их для себя