𝟮𝟯║Lᴏʀsǫᴜ'ᴏɴ ᴄᴏᴍᴍᴇɴᴄᴇ ʟᴀ ᴘʀɪᴇ̀ʀᴇ║ᴰᵒᵘᵃ ³

52 6 0
                                    

وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، حَنِيفاً وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ. إِنَّ صَلاتِي، وَنُسُكِي، وَمَحْيَايَ, وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لاَ شَرِيكَ لَهُ. وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ. اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ. أَنْتَ رَبِّي، وَأَنَا عَبْدُكَ، ظَلَمْتُ نَفْسِي، وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي. فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعاً، إِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ. وَاهْدِنِي لأَحْسَنِ الأَخْلاقِ، لا يَهْدِي لأَحْسَنِهَا إلاَّ أَنْتَ. وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا، لاَ يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلاَّ أَنْتَ. لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ، وَالْخَيْرُ كُلُّهُ بِيَدَيْكَ، وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ، أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوْبُ إِلَيْكَ.

Wajjahtou wajhiya li-l-ladhî faṯara s-samâwâti wa-l-arḏa, ẖanîfan wa mâ anâ mina-l-moushrikîna. Inna s̱alâti, wa nousoukî, wa maẖyâya, wa mamâtî li-l-lâhi rabbi-l-'âlamîna, lâ sharîka lahou. Wa bi-dhâlika umirtou wa anâ mina-l-Mouslimîna. Allâhoumma anta-l-malikou lâ ilâha illâ anta. Anta rabbî, wa anâ 'abdouka, ẕalamtou nafsî, wa 'taraftou bi-dhanbî. Fa-ghfir lî dhounûbî jamî'an, innahou lâ yaghfirou dh-dhounûba illâ anta. Wa hdinî li-aẖsani-l-akhlâqi, lâ yahdî li-aẖsanihâ illâ anta. Wa s̱rif 'annî sayyi ahâ, lâ yas̱rifou 'annî sayy ahâ illâ anta. Labbayka wa sa'dayka, wa-l-khayrou koullouhou bi-yadayka, wa sh-sharrou laysa ilayka, anâ bika wa ilayka, tabârakta wa ta'âlayta, astaghfirouka wa atûbou ilayk.

« Je tourne mon visage vers Celui qui a créé les cieux et la terre, en pur monothéisme et je ne suis point du nombre des associateurs. En vérité, ma prière, mes actes de dévotion (ou sacrifice, immolation), ma vie et ma mort appartiennent à Allah, Seigneur de l'univers. Nul associé avec Lui, voilà ce qui m'a été ordonné et je fais partie de ceux qui se soumettent. Ô Seigneur, c'est Toi le Roi, il n'y a point de divinité en dehors de Toi. Tu es mon Seigneur et je suis Ton adorateur, je me suis fait du tort à moi-même et je reconnais mon péché, pardonne-moi tous mes péchés car il n'y a personne qui pardonne les péchés sauf Toi. Guide-moi, Seigneur, vers le meilleur comportement car il n'y a personne qui m'y conduise sauf Toi. Et épargne-moi le mauvais comportement car il n'y a personne qui m'en épargne sauf Toi. Me voilà, ô Allah, tout le bien est entre Tes Mains et le mal ne peut provenir de Toi, je (n'existe) que par Toi et je (retourne) vers Toi, soit béni et élevé, je Te demande pardon et je me repens à Toi. »

_______꧁꧂_______


Mouslim (#771, 1/534).

50 ɪɴᴠᴏᴄᴀᴛɪᴏɴsOù les histoires vivent. Découvrez maintenant