Летние Каникулы и поход на Косую Аллею.

2K 72 39
                                    

С Вокзала Драко и Ариану забирала Нарцисса. Она, обняв их, по камину переместилась в Малфой-менор.
Всё каникулы дети веселились. Так незаметно пролетели два месяца, и настал день рождения Арианы. Встав рано утром, она вороном отправила подарок для Гарри. Это были перчатки для ловца. Выйдя из комнаты, она пошла по коридорам.
Когда она зашла в гостинную, ее оглушил рёв голосов, поздравлявших ее С днём рождения.
-С днём рождения! -Драко подбежал к ней и обнял.
После того, как блондин наконец отлепился от неё, к девочке подошла Нарцисса. За эти два месяца она почти заменила Ариане мать, насколько это было возможно. Леди Малфой также обняла её, поцеловав в лоб:
-Тебе исполнилось двенадцать. Как быстро летит время... Только недавно Драко познакомил нас с тобой, а теперь ты мне как дочь...
Посмотрев на мать своего друга, она заметила, что в уголках её синих глаз стоят непрошеные слезы.
После праздничного банкета Ариана стала открывать подарки. Самыми запоминающимися оказались кольцо-портал от Драко, выполненное в виде змеи, огромная коробка конфет и книга по тёмным искусствам от Нарциссы и Люциуса, моделька снитча от Гарри и набор самопишущих перьев и блокнот, знающий ответы на всё вопросы, от Дафны.

Спустя неделю после своего дня рождения Ари получила письмо из Хогвартса. Стояло ясное солнечное утро. К письму прилагался список учебников для второго курса:
Учебник по волшебству, 2-й курс. Миранда Гуссокл.
Встречи с вампирами. Златопуст Локон.
Духи на дорогах. Златопуст Локонс.
Каникулы с каргой. Златопуст Локонс.
Победа над привидением. Златопуст Локонс.
Тропою троллей. Златопуст Локонс .
Увеселение с упырями. Златопуст Локонс Йоркширские йети. Златопуст Локонс.
-Когда мы поедем на Косую Аллею? -спросил Драко.
— Мы бы могли завтра поехать и все купить. А на сегодня какие у вас планы?-ответила Нарцисса.
Ари, Драко и Дафна собирались играть в квиддич.  Неподалёку от менора была лужайка, принадлежащая Малфоям.
Лужайку со всех сторон окружали деревья, пряча ее от деревни внизу. Там они и тренировались, летая над лужайкой не очень высоко, чтобы маглы не заметили. Играли заколдованными яблоками, не мячами. Залетит в деревню — никто ничего не заподозрит, яблоко оно яблоко и есть! Упражнялись по очереди на резвой метле Арианы «Нимбус-2000».
Через пять минут ребята с метлами на плечах поднялись на холм. 
                          ***
В среду Леди Малфой разбудила детей рано утром.  После завтрака она, Люциус, Ариана и Драко собрались в холле. К сожалению, вчера вечером их покинула Дафна, захотевшая остаток каникул провести с родителями во Франции. Нарцисса, попрощавшись с ними, отправилась в Министерство Магии по делам.
-Мы отправимся туда с помощью портала. -Сказал Лорд Малфой.
Он протянул руку с тростью. Дети уже знали, что наконечник в виде змеи -многоразовый портал.
Схватившись за него, Ариана почувствовала рывок, и её ноги оторвались от пола. Но уже через секунду они оказались около какого-то магазина.
Что это волшебная лавка, сомнений нет. Но в ней никаких школьных принадлежностей. В витрине под стеклом красовались сушеная рука, заляпанная кровью, колода карт и пристально смотревший хрустальный глаз. Со стен таращились зловещие маски. А на прилавке — кошмар! — разложены человеческие кости разных форм и размеров. С потолка свисают ржавые, заостренные инструменты для пыток. И самое неприятное — темная, узкая улочка, которую видно сквозь пыльное окно, — явно не Косой переулок.
— Руками ничего не трогайте! — приказал Лорд Малфой,увидев, что Драко потянулся к хрустальному глазу.
  За прилавком возник сутулый человечек с сальными, зализанными назад волосами.
— А-а, мистер Горбин…-произнес Люциус.
— Добро пожаловать, мистер Малфой! Всегда рад видеть у себя вас. — Голос у хозяина лавки был такой же елейный, как и волосы. — Что желаете-с? У меня есть что показать. Только что получили товар, и цены умеренные!
— Сегодня я не покупаю, мистер Горбин, — важно произнес Малфой-старший, — а продаю.
— Продаете? — Улыбка сползла с лица Горбина.
— Вы, верно, слышали, Министерство объявило очередной рейд. Моя жена отправилась узнать, в чем дело. А у меня дома…м-м… кое-что есть. И если ко мне придут, я могу оказаться в неловком положении.
С этими словами Малфой достал из сумки свиток пергамента и поднес его к глазам лавочника.
— Неужели Министерство осмелится беспокоить вас, сэр? — возмутился Горбин и водрузил на нос пенсне. Малфой скривил губы.
— Министерство уже начало под нас копать. Ходят слухи, готовится новый закон в защиту маглов. Не сомневаюсь, за этим стоит вшивый любитель магглов и редкий болван мистер Уизли. — Люциус затрясся от гнева. — Боюсь, кое-какие яды могут показаться…
— Конечно, конечно, сэр, — закивал головой Горбин. — Дайте подумать…Извечная история. Волшебная кровь везде ценится меньше.
— К кому, к кому, а к моей семье это не относится, — сказал Малфой, раздувая ноздри.
— Разумеется, сэр. — Горбин отвесил низкий поклон.
— Тогда давайте вернемся к списку. Я очень спешу, у меня сегодня много важных дел. Хозяин и гость начали торг, а Драко и Ари пошели ходить по лавке.
Полюбовались  петлей, на которой повесили не одного преступника. Остановились у витрины с опаловым ожерельем.
— «По преданию, ожерелье отняло жизнь у девятнадцати простецов. Осторожно. Не трогать. Проклято», — прочитала Ариана.
— По рукам! — донесся довольный голос мистера Малфоя из-за прилавка. — Драко, Ариана, идемте скорее!
Недовольно бормоча, Горбин скрылся в комнате за прилавком.
Минуя зловещие витрины, Ариана и Малфои благополучно вышли из лавки.  Ари огляделась: темная улица, тесно заставленная лавками, которые торгуют ужасающим товаром.
«Горбин и Бэркс» — самая большая лавка, напротив нее витрина, заполненная — ну и гадость! — высушенными головами. Через две двери — большая клетка, кишащая гигантскими черными пауками. Из темного прохода между двумя лавками за ними следили два колдуна довольно жалкого вида и о чем-то подозрительно перешептывались.Облупленая деревянная вывеска, косо висевшая на лавке ядовитых свеч, гласила: «Лютный переулок».
Ари с Драко и Люциусом шли по извилистой, вымощенной булыжником улочке.
Малфой-старший купил два больших рожка клубничного мороженого с шоколадом и арахисовым маслом для сына и его подруги. Друзья  с наслаждением его уплели. Ходили долго, разглядывая витрины лавок.
Вдруг у Драко загорелись глаза: в окне лавки «Все для квиддича» красовался полный комплект экипировки любимой команды Драко.  Люциус оттащил его от витрины и повел  друзей в соседнюю лавку пишущих принадлежностей за чернилами и пергаментом. 
Через час они подошли к магазину «Флориш и Блоттс». И, надо сказать, не одни они туда шли. Подойдя к магазину, друзья, к своему изумлению, увидели огромную толпу у входа, рвавшуюся внутрь. Причиной этому была, очевидно, огромная вывеска на верхнем окне: Златопуст Локонс подписывает автобиографию «Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12.30 до 16.30.
— Мы сейчас увидим самого Локонса, — в восторге пролепетала какая-то девочка неподалёку..
Толпа главным образом состояла из женщин возраста Нарциссы. У входа затюканный волшебник без конца повторял:
— Спокойнее, леди, спокойнее! Не толкайтесь! Пожалуйста, аккуратней с книгами!
Драко с Арианой протиснулись внутрь. Ну и ну! Очередь тянулась через весь магазин в самый конец, где Локонс подписывал свои книги. Взяв по книжке «Каникулы с каргой», они устремились вдоль очереди.
И вот они увидели Локонса. Он восседал за столом в окружении собственных портретов. Все они подмигивали и одаривали ослепительными улыбками поклонниц и поклонников. Живой Локонс был в мантии цвета незабудок, в тон голубым глазам. Волшебная шляпа лихо сдвинута на золотистых локонах. Коротышка нервозного вида приплясывал вокруг стола, то и дело щелкая большой фотокамерой, из которой при каждой вспышке валил густой пурпурный дым.
— Не мешайся! — рявкнул он на Драко, пятясь назад и наступив ему на ногу. — Не видишь, я снимаю для «Ежедневного пророка».
— Тоже мне! — Драко потер отдавленную ногу другой. Локонс услыхал восклицание и посмотрел в сторону Малфоев.  Вдруг он вскочил с таким видом, как будто в магазине приземлилась летающая тарелка.
— Не может быть! Неужели это сама Ариана Поттер! — возликовал он.
Возбужденно шепчась, толпа расступилась. Локонс ринулся к девочке, схватил ее за руку, потащил к столу. И толпа разразилась бурными аплодисментами. Позируя перед фотографом, Локоне с силой затряс руку Ари. Фотоаппарат щелкал как бешеный,
— Ариана! Улыбнись шире! — Локонс и сам ослепительно улыбнулся. — Мы с тобой украсим первую полосу! Коротышка кончил снимать, и Локонс выпустил руку девочки. Разминая отдавленные пальцы, Ари хотела было присоединиться к Малфоям, но Локонс, схватив ее за плечо, не дал сделать и шагу. Притянув Ариану к себе и мановением руки потребовав тишины, он торжественно возвестил:
— Леди и джентльмены! Какие незабываемые минуты! Позвольте обратиться к вам с одним маленьким заявлением. Юная Ариана пришла сегодня во «Флориш и Блоттс» купить мою книгу с автографом, но ей не придется тратить деньги. Я дарю ей все мои книги.
Зрители снова зааплодировали.
— Это еще не все. — Локонс слегка тряхнул Потьер. — Знай, Ариана, ты получишь гораздо больше, нежели просто мою книгу «Я — волшебник». Отныне ты и твои друзья получат в свое распоряжение живого меня — волшебника. Да, леди и джентльмены. Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что с первого сентября я приглашен занять пост профессора защиты от темных искусств в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»!
Зрители устроили Локонсу бурную овацию, а сам Локонс подарил Ариане все свои семь книг, и она наконец обрела свободу.
— Вижу, ты счастлива! — раздался за спиной голос, который Ариана сейчас же узнала.
Она выпрямилась. Рядом с ней стоял Рон Уизли и улыбался своей тупой улыбкой.
— Знаменитая Ариана  Поттер! Не успела войти в книжную лавку и тут же попала на первую страницу «Пророка»!
Драко удивленно вытаращился на Рона.
— Не приставай к ней! Она совсем этого не хотела, — вдруг сказал он.
— Жених и невеста! Ха-ха-ха! — стал дразнить своих неприятелей Рон.
Ариана залилась краской.
— А-а, это ты! — Рон взглянул на Драко, как на дохлого таракана.
— Держу пари, ты удивлен, что встретил здесь Ари.  А я еще больше удивлен, увидев тебя в этом магазине. Ух ты, сколько покупок! Небось твои родители теперь месяц будут ходить голодные.-Сказал колкость Малфой.
Рон покраснел сильнее Арианы. Бросив книги в ее котел, он ринулся на Малфоя, но его братья успели удержать младшего за мантию.
— Рон! Сейчас же перестань! — крикнул рыжий мужчина, продираясь сквозь толпу с Гарри и Грейнджер.— Идите на улицу. Это не магазин, а сумасшедший дом.
— Кого я вижу! Артур Уизли!
Это был Лорд Малфой. Подойдя к сыну и Ариане, он опустил руку  на плечо Драко и ухмыльнулся.
— Здравствуйте, Люциус, — холодно приветствовал его рыжий.
— Слыхал, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные-то вам платят? С этими словами он сунул в котел рыжей девочки руку и среди глянцевых книг Локонса откопал старый, потрепанный учебник «Руководство по перевоплощению для начинающих».
— По-видимому, нет, — вздохнул он. — Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже не платят?
Рыжий покраснел еще гуще своих детей.
— У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, мистер Малфой, — отрезал он.
— Это очевидно. — Малфой перевел белесые глазки на дву магглов, которые со страхом взирали на разгорающуюся ссору. — С кем вы якшаетесь! Ниже падать некуда.
Тут уж и старший Уизли не выдержал. Пнув ногой жалобно звякнувший котел, он ринулся на Люциуса, схватил его за грудки и швырнул на книжную полку. — Я тебе покажу, как обижать моих друзей, — крикнул он, ловя падающие на него тяжеленные книги.
— Так его, отец! Врежь ему хорошенько! — кричали близнецы.
— Артур! Не надо, прошу тебя, — умоляла миссис Уизли.
— Джентльмены! Пожалуйста, прекратите! — надрывался продавец, стараясь навести порядок.
—Да где бы ты был, если бы не твоя жена! -В запале крикнул Уизли.
-Ну и где же? -Презрительно обронил Люциус, прежде чем получил кулаком в глаз.
-В Азкабане! Чисто сумасшедший дом! А ну валите все отсюдова! — громыхнул чей-то голос.
Это спешил на подмогу Хогвартский лесник. Он с легкостью преодолел завалы книг и в мгновение ока растащил в стороны сцепившихся драчунов. У мистера Уизли была рассечена губа, а у мистера Малфоя красовался под глазом здоровенный фингал . В руках у него все еще был учебник рыжей девченки. Он сунул его обратно в котел, глаза у него при этом недобро блеснули.
— Вот твоя книжка, девочка. Получше твой отец не в состоянии купить.
С этими словами Люциус высвободился из рук Хагрида, выразительно посмотрел на сына и Поттер, и всё трое поспешили убраться восвояси.
Выйдя на улицу, Малфои и Ариана переместились с помощью портала в Малфой-менор, где Нарцисса, уже откуда-то узнавшая о Драке, мило улыбнулась детям, дала подзатыльник мужу и, схватив Люциуса за ухо, поволокла в неизвестном направлении.

Мисс Поттер. Наследие предковМесто, где живут истории. Откройте их для себя