Эльсинор. Площадка перед замком.
Франсиско на страже. Входит Бернардо,
Бернардо: Кто здесь?
Франсиско: Нет, сам ответь мне; стой и объявись.
Бернардо: Король да здравствует!
Франсиско: Бернардо?
Бернардо: Он.
Франсиско: Вы в самое пожаловали время.
Бернардо: Двенадцать бьет; иди ложись. - Франсиско.
Франсиско: Спасибо, что сменили; холод резкий,И мне не по себе.
Бернардо: Все было тихо?
Франсиско:Мышь не шевельнулась.
Бернардо: Ну, доброй ночи. И если встретишь остальных - Марцелла Или Горацио, - поторопи их.
Франсиско: Я их как будто слышу. - Стой! Кто тут?
*Входят Горацио и Марцелл.*
Горацио:Друзья стране.
Марцелл:И люди датской службы.
Франсиско:Покойной ночи.
Марцелл:С богом, честный воин; А кто сменил тебя?
Франсиско:Пришел Бернардо. Покойной ночи.
*Уходит.*
Марцелл:Эй! Бернардо!
Бернардо:Что, Горацио с тобой?
Горацио:Кусок его.
Бернардо:Привет, Горацио; Марцелл, привет,
Марцелл:Ну что, опять сегодня появлялось?
Бернардо:Я ничего не видел.
Марцелл:Горацио считает это нашей. Фантазией, и в жуткое виденье, Представшее нам дважды, он не верит; Поэтому его я пригласил Посторожить мгновенья этой ночи, И, если призрак явится опять, Пусть взглянет сам и пусть его окликнет.
Горацио:Чушь, чушь, не явится.
Бернардо:Давайте сядем. И двинем вновь на штурм твоих ушей, Для вашего рассказа неприступных, Все, что мы видели.
Горацио:Ну хорошо, *Присядем и послушаем Бернардо.*
Бернардо:Минувшей ночью, Когда вон та звезда, левей Полярной, Пришла светить той области небес, Где блещет и теперь, Марцелл и я, Едва пробило час...
*Входит Призрак.*
Марцелл:Тсс, замолчи; смотри, вот он опять!