Información

231 16 5
                                    


Título: 营业悖论[娱乐圈] (como existe una traducción -en inglés-que ya tituló la obra como Fanservice Paradox, y me gustó, la conservé, pero en español literal sería algo como "Paradoja de negocios [Circulo del entretenimiento]"

Autor:稚楚 (ZhiChu)

Protagonistas:  Pei Tingsong y Fang Juexia

Capítulos: 120

Sinopsis:

Kaleido, una talentosa pero impopular boyband, accidentalmente se hizo popular debido a un video grabado en el aeropuerto.

En el video, Pei Tingsong, el miembro más joven del grupo, inmovilizó a su compañero Fang Juexia contra una pared mientras le daba unos golpecitos en la cara con un boleto. Sin embargo, Fang Juexia simplemente tomó el boleto, se lo puso en los labios mientras arreglaba su ropa. Un incidente de "acoso" dentro del grupo se transformó en un intenso coqueteo mutuo, y nació el CP de TingJue.

Entonces, el As cargado con rumores de venderse y el legendario miembro rico don un fuerte respaldo se ven obligados a iniciar un largo camino comercial falso.


Bailarín principal, cantante principal, líder –sensato, duro y hermoso shou vs Gong compositor/rap/mente maestra - joven rebelde y revoltoso

La vida es una paradoja sobre los negocios.


[Advertencias]

1. Romance dentro de grupo ¡no entres si no te gusta!

2. Shou tiene rumores de subterfugio (no aclaradas por la parte tácita), doble primer amor, sin abuso en la línea emocional.

3. Hay reality shows que te queman el cerebro en los primeros y medianos plazos, si no te gusta, no entres.

4. La relación entre el shou y el gong es mala al principio. El personaje al principio es solo la punta del iceberg. El desarrollo de los personajes completos es muy lento. No regañes a los personajes. Por favor, no lo maldigas después de leer dos capítulos. Si no te gusta, retírate

Novela original: http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=4313777

*subterfugio: escapatoria o medio engañoso y hábil para solucionar una situación difícil, escapar de un problema o peligro o eludir algo. U otra forma de decir que hace cosas engañosas para ascender. guiño guiño 

NOTA (sobre la traducción):

Recogí esta historia luego de navegar con NovelUptades y ver las buenas criticas que tiene. Muchos la recomendaban como una de las mejores o de sus favoritas.  Luego de leer la sinopsis, me atrapó. 

La novela cuenta con una traducción (completa) en inglés. Pueden buscarla si gustan (pero muchos capítulos están bloqueados). Sumado a este punto, la traductora en inglés no permite la re-traducciones. Por ello estoy tomando este proyecto como una traducción en español desde 0. Entonces:

Es un proyecto de chino-español. No es MTL

Este proyecto puede que me llevé más tiempo que los demás pues, dado mi nivel, es una escritura compleja + muchos capítulos son más largos que el promedio (más de 5000 caracteres) + hay mucha jerga de internet. Por lo tanto no voy a poder actualizar tan seguido como mis demás proyectos.


Inicio de traducción : 25 de febrero de 2022

Fecha de finalización de traducción: ---

Trataré de actualizar de 2 a 4 capítulos por mes.

Paradoja de FanserviceDonde viven las historias. Descúbrelo ahora