27. Бодрствование

116 5 5
                                    

Новогодняя трапеза была роскошной, со всевозможными деликатесами на круглых столах, ярко сияющими при свечах, яркими цветами и горячим воздухом, от которого двигались указательные пальцы. Это также был ужин воссоединения. Смех продолжался за столом, и приветствия хлынули, как прилив, и все за столом был полон улыбок.Шэнь Цинсюань всегда уделял внимание своему телу. Возможно, он стал врачом после продолжительной болезни. Он никогда не переусердствует с каждым приемом пищи. Он также использует комбинацию мяса и овощей и иногда пьет, чтобы улучшить кровообращение и кровообращение, что естественным образом формирует способ питания организма.Просто сегодня вечером я в приподнятом настроении, так что мне на это наплевать. Я глотаю меньше еды и пью больше алкоголя.За одним столом родственники и друзья обменивались приветствиями друг с другом, и напиток был чрезвычайно освежающим.Йимо редко двигал палочками для еды, но он также выпил немного вина.Он не был незнаком с людьми за столом, и даже больше из-за Шэнь Цинсюаня, он был даже знаком с ними. После того, как они принесли вино, Имо не стал их опровергать и выпил их один за другим.Все сидевшие за столом были одеты по-праздничному, и хотя цвет мантий не был ослепительным, в них также чувствовалась какая-то сдержанная роскошь.Зеленый - изумрудно-зеленый, со слабым фиолетовым оттенком; зеленый - бикса-грин, с голубизной озера.Такой вид окрашивания необычен для красильной мастерской. Я не знаю, сколько матерей-шелкопрядов могут собирать коконы тутового шелкопряда, чтобы взять шелк, прясть нить, ткать ткань, пропитывать и красить лекарственными материалами. Наконец, это становится тканью, а затем ее сшивает мастер. специальный человек, чтобы сшить халат. Наконец, мать-вышивальщица взяла его, и нить была превращена в шелк, и она была тщательно соткана и вышита.Это изысканное мастерство, но никто не может сравниться с Йимо, который одет в простую черную мантию и даже не завязывает волосы короной.Этот человек все еще был растрепан и безразличен. Он сидел в середине стола. Даже если он пил, не говоря ни слова, его жесты демонстрировали необыкновенное поведение.Никто не знал его происхождения, и никто даже не осмеливался легко спросить.После всех этих дней они только осмелились зайти за поворот и спросить Шэнь Цинсюаня, откуда он родом?Шэнь Цинсюань только сказал: Странные люди.Я больше не скажу ни слова.Отец Шэнь в ранние годы выходил на улицу, и можно было почти сказать, что он объездил весь мир. Он много видел и много знал, и сердце у него было от природы необыкновенное.Зная, что этот человек необычен, но видя, что он хорошо ладит со своим сыном, он не накладывает на свое сердце эту мирскую волокиту.За столом он часто поднимал бокал и пил вместе с Йимо, но никогда не произносил лишних слов.Время от времени в соседнем боковом зале слышались разговоры и смех женщин и их семей, и даже крики детей. Банкет был чрезвычайно оживленным.До поздней ночи холод был немного невыносимым. Девушки принесли семь или восемь жаровен, поставили их одну за другой, открыли окна, убрали посуду со стола, положили на стол закуски из сухофруктов и подогрели чашку вина, чтобы приготовить горячий чай. Только тогда они отступление.Родственницы по соседству тоже ушли со своими детьми и девочками и вернулись в дом, чтобы отдохнуть. Какое-то время, за исключением служанок и слуг, только эти люди в зале несли вахту.Этого может быть недостаточно, чтобы есть и пить, и этого может быть недостаточно, чтобы говорить о сексе.В канун Нового года, 30-го числа Нового года, группа людей собралась на бдение и, естественно, начала говорить о мире. Давайте начнем с Чаокоучжэна. Когда речь заходит об императоре сегодня, император - добродетельный монарх. Все знают, что император - это добродетельный монарх. Некоторые люди вставляли и говорили, что добродетельный есть добродетельный, но неизбежно, что его темперамент немного мягковат. Теперь, когда принц еще не утвердился, внутренний дворец уже в самом разгаре.Человек, сказавший это, выпил много вина, поэтому он употребил слово "в самом разгаре", что заставило всех за столом рассмеяться.Вопрос борьбы за трон считается самой жестокой вещью в мире. Как это может быть "в самом разгаре", когда плоть и кровь убивают друг друга, а кровные родственники убивают друг друга?Отец Шэнь покачал головой, попросил человека, сказавшего что-то не то, наказать себя тремя бокалами, затем снова взял вино, сменил тему и заговорил об анекдотах и странных вещах в мире.Он выбрал тему. Естественно, сначала он сказал, что канун Нового года должен был быть праздничным, но все слишком много выпили, пламя свечей дрожало, а в комнате было тепло, что заставляло всех лениться. Хотя атмосфера была неплохой, она не была теплой.Итак, отец Шэнь немного подумал. Рассказывая о старом инциденте, он испытал это на собственном опыте - говорили, что в том году он продавал товары. В первые годы он был в добром здравии и часто водил свой собственный караван для перевозки товаров туда и обратно, и по пути посещал пейзажи. Кстати.В тот год он повел караван по установленному маршруту, но неожиданно столкнулся с сильным ливнем, поэтому каравану пришлось найти разрушенный храм, чтобы спрятаться от дождя.Дождь был проливной, и шел всю ночь. Они оказались в ловушке в храме, и какое-то время были беспомощны, так что им пришлось спать всю ночь.Группа людей дождалась рассвета следующего дня, прежде чем открыть ворота храма, собрать вещи, накормить лошадей и подготовиться к возвращению в дорогу.Как только лошади были заказаны, они увидели, как мужчина внезапно вышел из храма, где была только их группа и товары. Мужчина был весь в черном, в шляпе и закрывал лицо черной вуалью.Все были удивлены внезапным появлением этого человека, но чувствовали себя странно, потому что никто не осмеливался выйти вперед и спросить, почему он вдруг появился.Я видел, как человек вышел из разрушенного храма, постоял некоторое время у ворот храма, а затем он каким-то образом переместился, и группа людей вышла из храма внезапно и аккуратно.Там было около восьми или девяти человек, все одетые в черное, в масках и прикрытые, не обнажая никакой плоти.Затем ведущий поклонился их группе, возглавил аккуратную группу и ушел.В этот момент кто-то снова спросил за столом: "Разве вы не видели их раньше в храме?""Отец Шэнь махнул рукой и жестом велел им продолжать слушать, но они также чувствовали себя крайне предательски, поэтому вернулись в храм, чтобы поискать круг, но за глиняными статуями они обнаружили несколько следов остановки людей.Оказалось, что они пришли в панике накануне вечером и не внимательно осмотрели окрестности. Группа людей в черном вошла, чтобы спрятаться от дождя, но они пришли позже.Отец Шэнь сделал паузу, погладил бороду и сказал: "Вы все думаете, что это обычный человек. В то время я думал так же. Позже, два года спустя, я снова встретил человека в черном в том храме. Он также привел группу людей в храм, но моя свита и слуги не осмелились войти. Почему вы знаете?"Столкнувшись со всеобщими сомнениями, отец Шэнь рассмеялся и сказал: "Вы должны были слышать, что у Бянь Наня есть секретная техника, называемая "вождение трупа"."Когда прозвучали последние два слова, большинство сидевших за столом вздрогнули и проснулись полупьяными.Шэнь Цинсюань действительно не ожидал, что он заговорит об этом 30-го числа своего выпускного года. Он на мгновение растерялся и сказал: "У меня тоже есть история.Это было из книги, но я только что говорил о невезении сегодня вечером, так что я не буду говорить об этом."Все они были пьяны, и все мужчины за столом хвастались своей смелостью. Они чувствовали, что эти истории были особенно захватывающими. Где бы они ни были готовы, все они кричали, чтобы он рассказал им.Шэнь Цинсюань ничего не мог с собой поделать. Он взял вино и сказал: "Все в порядке, если оно сломано, я сначала накажу себя". Выпив вино, Шэнь Цинсюань скрутил арахис, обмакнул его в него и сказал: "То, что я рассказываю, - это история, связанная с арахисом."Но это была другая династия. В то время мир был в смятении, повсюду были мятежники и бандиты, и войны продолжались.В то время на востоке была деревня. В деревне часто выращивали арахис, и арахис собирали для жарки и продажи или перерабатывали в арахис для обмакивания, что также приносило большой доход.Все в деревне также добры и отзывчивы друг к другу, а соседи особенно дороги друг другу.Неожиданно однажды ночью в деревню ворвался бандит и ограбил деревенского ребенка, угрожая выкупить его за сто таэлей серебра.Мальчик изначально был ребенком из обычной семьи в деревне, и там было двести таэлей серебра. Ему пришлось ходить, чтобы просить ссуды. Он думал, что все его соседи и друзья были хорошими людьми и могли бы помочь, но неожиданно никто в деревне не захотел дать ни цента.Только потому, что он был похищен бандитами, если бы серебряные таэли были собраны, я боюсь, что это увеличило бы злобность бандитов, и я бы связал его в следующий раз.Поэтому каждое домашнее хозяйство не дает ни копейки.Три дня пролетели в мгновение ока, и женщина была в оцепенении с тех пор, как узнала, что ребенок связан. Она не могла набрать воды. Когда она набрала воды, она поскользнулась в колодце и утонула. Ее родители, которые долгое время болели, также напали на ее сердце с гневом и проглотили ее дыхание за ночь.У него ничего не было в кармане, его жена и семья были разлучены, его семья была разрушена, и мужчина внезапно возненавидел соседей по деревне.В ту ночь он собрал дрова и ножи, одна семья вошла, а другая вышла.Потом он тоже покончил с собой.В такой арахисовой деревне арахис созрел на следующий год, и продавцы, собиравшие арахис, привезли повозки с ослами, но они увидели, что вся деревня не пользуется популярностью, и некоторые арахисы в земле уже вырвались из земли.Продавец арахиса спустился на землю, выкопал два арахиса и открыл их, но он пожал ему руку и в спешке убежал, спасая свою жизнь.Просто потому, что арахис треснул, красная одежда внутри тоже лопнула, обнажив ядра арахиса на лицах людей внутри.В тот год на арахисовых полях этой деревни лица людей, старых или молодых, были как живые.После того, как Шэнь Цинсюань закончил рассказывать историю, он увидел, что все ошеломленно уставились на арахисовый соус на столе с холодным выражением лица, и он был беспомощен, чтобы наказать себя тремя чашками.Мастер Шэнь тоже чувствовал себя неуютно в своем сердце. Он выпил бокал глинтвейна и посмотрел на Шэнь Цинсюаня. Шэнь Цинсюань улыбался, но его глаза равнодушно наблюдали за поведением людей в аудитории, и он внимательно наблюдал за реакцией этих людей в своих глазах одного за другим и тщательно обдумывал.Он был предельно серьезен и не замечал пристального взгляда отца.Мастер Шэнь посмотрел на него, и по какой-то причине в его сердце внезапно появилось чувство странности, как будто его сын вырос за одну ночь, с ощущением того, что он рядом, но далеко.Это чувство было нехорошим, мастер Шэнь покачал головой и выбросил его из головы.Он принес арахис для обмакивания, улыбнулся, раздал его всем и сказал: "Не будьте вежливы, если придете попробовать его. Это не арахис с человеческим лицом."Это заставило всех вздрогнуть и снова рассмеяться.Остальные люди не обладают красноречием отца и сына семьи Шен. Места, которые они путешествуют, и книги, которые они читают, естественно, не так хороши, как они. Затем они рассказали еще несколько историй, все с некоторым очарованием и ароматом жирной пудры. Большинство из них - анекдоты о талантах и красавицах, и они также смешаны с некоторыми легендами о феях-лисах и призраках, и у всех у них счастливый конец.Все закончили говорить один за другим, но Йимо был единственным за столом, кто ничего не сказал, поэтому его глаза остановились на нем, ожидая, когда он расскажет историю.Йимо поставил кубок с вином, немного подумал, а затем сказал: "Мне нечего рассказать, так что лучше продолжить предыдущую историю."Всем присутствующим это показалось интересным, но если история закончится, то она закончится. Нет причин продолжать ее. Раз он так сказал, он должен уметь ее слушать.Поэтому они все засмеялись и попросили его продолжить рассказ о благодарности девушки-лисы перед ним.Йимо сказал: "Вы все говорите, что девочке-лисе хорошо быть ласковой, но я не согласен.Любой, кто влюблен в этом мире, страдает от любви. Если ты в это не веришь, я расскажу об этом..."Девушка-лиса отплатила ученому за доброту, в глубине души восхищалась ученым, вышла за него замуж, а затем стала хорошей женой и матерью для смертных.В последующие десятилетия должно было быть хорошо иметь мужа и сына и жить счастливой жизнью.Но я никогда не думал, что спустя десятилетия у ученых появились седые волосы, и дети выросли, а девочка-лиса все еще красива и прекрасна, и ее возраст не изменился.Приближается старость ученого, и, зная, что осталось не так много дней, она велела девочке-лисе сделать это самой после его смерти.Наконец, он оставил еще одно предложение: если есть судьба, он снова женится в загробной жизни.Девушка-лиса ласкова. Она должна была вернуться в горы, чтобы практиковать, как только ученый умер, но она не смогла вынести своего мужа, который жил десятилетиями. После смерти ученого девушка-лиса похоронила его, но она так и не вернулась в горы. Вместо этого она продолжала странствовать в мире смертных, ища реинкарнацию своего мужа, чтобы продолжить свою карьеру.Этот поиск длится сто лет. Через сто лет есть даосы, низводящие демонов, которые хотят низвести ее и овладеть ее внутренней алхимией, и есть монахи, уничтожающие демонов, которые хотят убрать ее и прославиться устранением зла и продвижением добра.С тех пор девочка-лиса была беспокойной, сражалась с монахами и даосами, но ей повезло сбежать, но она была серьезно ранена.Девочка-лиса знала, что она серьезно ранена и больше не может оставаться. Зная, что реинкарнация ее мужа может быть не за горами, она была беспомощна и спряталась в горах, чтобы восстановить силы.После того, как он поднимал его более десяти лет, он спустился с горы и продолжил поиски.Когда она наконец нашла своего мужа, чтобы перевоплотиться, муж из предыдущей жизни стал мужем других, и муж и жена были одинаково любящими, как мед, смешанный с маслом.У девушки-лисы было разбито сердце, но она не сдавалась. Она искала его три раза и дважды, говоря, что она его жена.Ученый не узнал друг друга, только то, что она была сумасшедшей.Девушка-лиса искала его снова и снова, как сумасшедшая, и говорила ему об этом снова и снова. Когда ученый увидел ее красоту, она тоже была немного взволнована, поэтому тайно взяла свою жену и устроила с ней свидание.После трех раз и дважды жена ученого в этой жизни обнаружила это, арестовала их обоих и заставила друг друга умереть.Хотя ученый чувствовал, что девушка-лиса была красива, в конце концов она уже преуспела, поэтому она бросила девушку-лису и ушла со своей женой.Девушка-лиса была брошена этим, но она все еще не сдавалась. В конце концов, она разозлила ученого, и когда другой монах подошел к двери, она объединила усилия с монахом, чтобы поймать девушку-лису в партнерстве.Девочка-лиса была укрыта монахом в сети демона, они отчаянно умоляли друг друга, слезы текли по ее щекам, но монах произнес волшебное заклинание и вернул ее в первоначальную форму.Ученый сначала не поверил, что она демон, но когда он поверил в это, он был потрясен. В шоке он взял деревянную палку в руку и избил белоснежную лису. Лиса заскулила, его внутренние органы были разорваны, кровь и слезы текли из его глаз, а дыхание было печально прерывистым.После тысячелетий даосизма и совершенствования, в конце концов, смертные были забиты до смерти палками.Это ее муж убил ее.Йимо слегка усмехнулся: "Счастливый конец, о котором вы говорите, на мой взгляд, - это как раз то время, которое у вас впереди.Где вы хотите подумать об этом в будущем?"Выслушав, все засвистели или вздохнули с выражением меланхолии и сожаления на лицах.Только Шэнь Цинсюань сидел в оцепенении, не говоря ни слова, с бледным выражением лица.В этот момент горничная постучала в дверь и прошептала: "Милорд, час настал, но фейерверк можно запустить."Люди, сидевшие за столом, один за другим радостно покидали стол и выходили из дома.Шэнь Цинсюань все еще сидел, но Йимо встал.Шэнь Цинсюань некоторое время смотрел ему в спину, а затем сказал: "Если есть загробная жизнь, не ищи меня. Даже если ты будешь искать меня, я ее не узнаю."Йимо повернул голову и ответил: "Это естественно."Шэнь Цинсюань улыбнулся.Легкая меланхолия в улыбке чрезвычайно скрыта.Мастер Душен вышел за дверь и обнаружил, что его сын не пришел. Он вспомнил, что сидел в кресле, и там никого не было. Он быстро повернулся и пошел обратно, но, послушав такой разговор, он вдруг полностью спутал свои мысли и стоял там в оцепенении.Как только Йимо вышел, они встретились, и как только они посмотрели друг на друга, все выражения другой стороны были в их глазах.Йимо на мгновение вздрогнул, затем слегка нахмурился и, наконец, снова нахмурил брови. Он ничего не сказал и прошел мимо него.Мастер Шэнь посмотрел ему в спину, мелькнул перед множеством ярких фонарей и бесследно исчез. Его сердце внезапно прояснилось, и не было никаких колебаний.Шэнь Цинсюань в это время тоже выдвинул инвалидное кресло, странно посмотрел на своего отца, стоящего в дверях, и крикнул: "Отец?"Отец Шэнь Сюй ответил, подошел к нему сзади, помог ему выбраться из инвалидного кресла и всю дорогу ничего не говорил, спокойно наблюдая, как зажигается полуночный фейерверк и устремляется в небо, рассыпая большие блестящие искры.

Встретить змеюМесто, где живут истории. Откройте их для себя