Имо иногда не мог понять, почему Шэнь Цинсюань так любил улыбаться ему, его брови изогнулись, как будто все вокруг него было счастливым событием, и все были хорошими людьми.Но это не так. Имо знает, что многие проблемы Шэнь Цинсюаня никогда не исчезали.Поэтому каждый раз, когда я вижу его улыбку, у Йимо возникают сомнения: над чем ты смеешься?
Хотя он был озадачен, Йимо не стал спрашивать.Чем дольше мы знаем друг друга, тем больше я видел таких улыбок, и Йимо привык к этому. Напротив, им движет такая чистая улыбка. Каждый раз, когда я вижу его, я чувствую себя намного счастливее. Подойдя на этот раз, Йимо почувствовал в воздухе запах молока и сказал: "Что ты опять делаешь? Что ты так счастливо обнимал и смеялся?"
Шэнь Цинсюань таинственно махнул рукой, жестом велел ему убавить громкость, а затем распахнул рубашку, обнажив копну черных волос.
Йимо только взглянул на него, а затем протянул руку, чтобы поднять спящую малышку, как будто нес тряпку. Несмотря на испуганную борьбу волчонка, он упомянул, что посмотрел перед собой, с отвращением скривил губы и сказал: "Откуда взялся этот зверь?"
Шэнь Цинсюань рассмеялся, услышав это, подумав, что вы все звери, и сказал: "Вы можете отпустить это, это пугает вас до смерти. Садитесь и позвольте мне поговорить с вами подробно."
Как только Йимо взмахнул рукой, черный комок шерсти откатился обратно в руки Шэнь Цинсюаня. Испуганный маленький волчонок закричал, сжался в комок и прижал его прямо к груди. Шэнь Цинсюань утешал, в глубине души зная, что этот волк никого не боится, но, в конце концов, зверь обладал острыми инстинктами и чувствовал, что Йимо опасен, поэтому проявил трусость. Не удержавшись, уставился на Йимо и уставился прямо, Йимо нахмурился: "Что ты хочешь, чтобы я сделал?""
Шэнь Цинсюань действительно не мог понять, что в нем было ужасного. Напротив, ему это нравилось. Он сказал: "Ты хорошо выглядишь". Сказав это, он взял его за руку и сел рядом с ним. Расскажи мне, как это случилось и как принять этого маленького волка. Услышав это, Йимо не выказал радости или гнева на своем лице, он только усмехнулся, и его взгляд остановился на волчонке в его руках, не отрываясь.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Встретить змею
FantasíaМашинный перевод новеллы автора Сухэнь, до 26 главы есть хороший перевод на русский. Может, когда-нибудь я это отредактирую. Быть облитым чашкой горячего чая - все равно что вылить на голову горшок с собачьей кровью. Змеиный демон никак не мог успо...