Камило и Т/и
Часть 9
Прийдя домой, Камило сразу сел за стол, где его уже ждала вся семья. Они собирались обедать.Кам: Извините, я не голоден. Я пойду.
Всё посмотрели на Камило, который просто встал из-за стола и ушёл.П: Что-то случилось? Может быть заболел?...
Д: Нет, с ним все в порядке. Он просто уже обедал.
(Дж - Джульетта)
Дж: Так когда он успел? Неужели снова таскал еду с кухни 😅.
*Д: Если бы...*
Камило тем временем сидел у себя в комнате и что-то писал. Это было стихотворение.*Кам: С каких пор я пишу стихи? Вдохновение так бьёт ключом... Может это все из-за Т/и? Рядом с ней, я как будто становлюсь другим человеком. Даже свой дар контролировать сложно...*
Ты спокойно сидела у себя в комнате, как вдруг послышался стук в дверь. Ты посмотрела в щёлочку, это была старушка с рынка.Т/и: Здравствуйте... А Вы...
Ст: Привет, Т/и. А твоя мама...
Т/и: Они с отцом на работе. Вы проходите.
Старушка зашла в дом. Ты поставила чайник и достала угощения и гостиницы от ти́а Джульетты и поставила из на стол. Пока ты суетилась, старушка начала разговор:Ст: Что Вы с Долорес Мадригаль можете обсуждать поздно ночью в саду?
Ты выронила ложку из рук.*Т/и: Да быть не может... Она следит за мной...А вдруг это... Камило?!*
Т/и: Откуда... Откуда Вам всё это известно?
Ст: Да просто...
Т/и: А ну-ка небольшой тест. Где мы впервые встретились?
Ст: На рынке.
Т/и: Есть младшие братья?
Ст: Нет, я старшая в семье.
Т/и: Простите, что напала с расспросами. Мне показалось, что Вы Камило в облике старушки с рынка.
Ст: Ничего страшного. И вообще я просто соседка Альмы и семьи Мадригаль. А сюда к сыну прихожу и помогаю в торговле фруктами.
Т/и: Чай готов. Вот держите. Ааа тогда понятно почему Вы знаете такие вещи. Ничего мы не обсуждали. Просто Долорес делилась своим опытом.
Ст: Давно знаю Альму, и поэтому говорю, ради твоего же блага. Альма предельно точно относиться ко всем деталям своей семьи. Хочу сказать тебе, что если ты любишь внука семьи Мадригаль...
Т/и: Извините пожалуйста, мисис... Мадам...Э...
Ст: Мадам Миранда.
Т/и: Так вот, мадам Миранда. Если я хорошо общаюсь с семьёй Мадригаль, не значит, что я уже намылилась замуж!
Ст: Я верю, Т/и... Просто... Будь осторожна. Ты хорошая девочка и я знаю,что ты сделаешь правильный выбор. Мне пора. Вот держи.
Мадам Миранда протянула тебе свёрток, красиво упакованной бумаги.Т/и: Что это?
Ст: Мой тебе подарок. Откроешь?
*Т/и: А разве это не странно, что какая-то незнакомка, дарит мне что-то?*
Ты неуверенно взяла свёрток и открыла его. Внутри было красное, украшенное рисунками-яблочками, пончо.Т/и: Но... Почему Вы дарите это мне?
Ст: Мой сын со своей семьёй уехали сегодня, боюсь что надолго. Я делала это пончо для своей внучки, но теперь оно не пригодилось. Из всех моих знакомых, ты почти такой же комплектации, как и моя внучка. Так что бери, я дарю его тебе.
Т/и: Спасибо, мадам Миранда! Оно прекрасное. Вы сами это сделали?
Старушка кивнула и улыбнулась.Ст: Чтож, передавай родителям привет, а мне уже пора. Никто не следит за лавкой 😅.
Т/и: Спасибо! И счастливого пути, мадам Миранда!
Старушка вышла из дома, а ты скорее побежала примерять новое пончо. Подбирая несколько нарядов, с которым сочитается это пончо, ты уже представляла, как заявишься, в своём прекрасном одеянии, в Касите. Ты выбрала простой, но яркий наряд. Бардовая юбка до колен с маленькими узорами сердец, белая блузка с небольшими оборками и новое пончо с яблоками.*Т/и: ООООООО, ЭТО ПРЕКРАСНО. НУЖНО ПОКАЗАТЬ ЭТО МИРАБЕЛЬ!!!! Думаю она может нашить тут маленькое яблочко, а тут сердечко!!!*
Ты решила, что завтра пойдёшь в Энканто и покажешь своей подруге новый образ, а она поможет с вышивкой. Дождавшись вечера и родителей с работы, ты прочла пару страниц книги, приняла душ и легла спать. Спокойной ночи тебе, Т/и) ✨-----------------------
Простите, что пропала. Вот прода. Приятного чтения ✨💛
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Кудрявый парень из Энканто ✨💛
RandomТы думаешь, всё что случается с тобой - простое совпадение? Ну уж нет! Кудрявый Мадригаль, заставит тебя подумать ещё раз💛✨ Приятного чтения!!