Glossary

2 0 0
                                    

Lyi'ardaa and Lyi'arda- what the Hardanese call themselves and the Hardanese language. Lyi'ardaa are the Hardanese people, meaning "free beings". Lyi'arda is the language, it doesn't have a translated meaning except that it's just the language of the free beings.

Hardanese people used to be called Lyi'ardaa, but because of colonization and people not wanting to learn how to say Lyi'ardaa, the word 'Hardane/Hardanese' was born. 'Hardane/Hardanese' stems from the 'ardaa' part of 'Lyi'ardaa', and the 'h' in 'Hardane/hardanese' comes from the fact that 'lyi' looked like an 'h' in the Lyi'arda language.

Used throughout the book


يا إلهي- Ya Ilahi– meaning "oh my gosh/god"

Page 33, 64, 133, 201


어머니- eomeoni

Page 40


Gusu- Hardanese word for "prayer"

Page 44 and 263


Ga'- an expression word, same as the word "aiyah"

Page 45 and used thought the book


Machwa loban- Sunset other(s). A Hardanese term that was used back in the day by people who felt they met their other half; whether it be a friend, a partner, or even an animal. The sun will set forever all the while it symbolizes a new beginning, that's where the term comes from. People felt like they had entered a new era that they felt they could be in forever when they met their machwa loban

Page 86 and used throughout the book


Deseran- A smooth, reddish-brown color with more brown.

Page 134


Hir- An honorific term like "mr" or "mrs/miss". Derives from the Hardanese word "Hidi"—which is used in a formal way like "sir" or "ma'am". "Hir." is used for any gender and sex.

Page 134 and used throughout the book


رمادي- rumadi- "grey"

Page 142


In Lyi'ardaa culture, they use jellyfish lanterns for passing. They believe that your spirit is passed into a jellyfish before it goes to heaven. It's passed to a jellyfish so that you can experience a carefree life before you choose to pass on.

Page 149


A Kitenga is a Hardanese gown. The right side starts from a high neck, then it wraps around the front of the body, then around the waist. The left side starts from a high neck and is just worn on the left side of the body. Kitenga have long, flow sleeves that are only connected to the shoulder by buckles.

It can be worn short, long, or medium. There's a masculne version of it, and a feminine version of it, a version that's both, and a version in between. The feminine version is like a dress; it can be off the shoulder, or on the shoulder. The masculine version is like a dress as well, but it's longer and pants are attached to it; it can also be worn off or on the shoulder. The other versions can be worn on and off the shoulder, shorts are attached to them, and they sit just over the knees. Ultimately, though, Kitenga can be changed to however the wearer wants it to be—the masculine, feminine, and both/in between versions are just used as starters.

Page 153


じゃあね- Ja ne-"see ya"

Page 161


さよなら- Sayonara-"farewell"; said when one thinks they're never going to see someone again

Page 162


Zanbowlyi- Positive or negative explosive, chaotic, harmonious energy; a person filled with this energy can be comfortable to be around, as they're able to give the best of both worlds.

Page 164 and used throughout the book


Dola'dola are knitted plushies or keychains that you make and carry around with you. There's an old Lyi'ardaa tradition called Dola Mon'en where you exchange them with family or other loved ones, or you can make them for yourselves. When not used for Dola Mon'en, they were used to express gender, sexuality, and even plurality. For those who were plural, they'd wear different dola'dola to express who was fronting at the given moment. Dola'dola are used like how we use flags for different things. There are loops on Hardanese clothing specifically for hanging dola'dola.

Page 179 and used throughout the book


Lyi'popi- "heaven". But literally means "free" and "fall". Free: because you're always free in lyi'popi. Fall: because in Lyi'ardaa culture, it's believed that everyone's soul falls from heaven and lands in a baby that's already born.

Page 190


Plural- people who experience a form of plurality—or have parts.

Single- people who don't experience a form of plurality.

Page 194


Tāengeol- "vice president" in this usage. Or "second in power".

Page 216


Fire Poppers are small balls that you can throw at the ground, and when you throw them at the ground, they burst open and create small fire blasts that burn out after a minute. They won't set plants on fire because the Lyi'ardaa fire doesn't burn. The matches Song and Itsuki used to burn the apartment were imported matches. For the fire weapons, the Hardanese use imported fire.

Page 238


Daxi weapons are also small, circular balls that explode with fire when they're met with force; meaning that they'll blow up if they're thrown at the ground, hit with force, or even stepped on. They're safe to carry around, just as long as you don't hit them on anything.

Page 230


Jaisin weapons are the weapons that shoot fire, one example is incendiary shells for guns. A Hardanese example is a staff that shoots out fire; it sounds magical, but it's like a flamethrower, but in staff form. The Hardanese used the staff for festivals and shows on the streets, they weren't really used as weapons, but they can be used as one.)

Page 230


이따보자- ittaboja

Page 254


Ceekeimota- "Sea wave manipulator". The Ceekeimota family comes from a family of voyagers who explored the sea.

Cee- "sea"

Kei- "wave"

Mota- "manipulator/mover"

Page 264


Shūn- means "partner or lover"

Page 267


Skriykceepongo- basically means "jellyfish". Literally translates to "lightning sea dweller"

Skriyk- lightning

Cee- sea

Pongo- dweller

Page 274


Dia- plural of the word 'di'. Di means 'you'.

Page 275

His Last Song- "Ji'de Tas Anse"Where stories live. Discover now