Глава 5

227 5 0
                                    

Отвесные склоны гор; широко раскинувшиеся малахитовые луга; изумрудное море; необъятное небо; зеленые лесистые холмы; деревни, пострадавшие от обстрелов; незаживающие шрамы войны на оштукатуренных стенах зданий; пастельно-розоватые крыши; колонны, возвышающиеся подобно останкам древнегреческого храма; полуразрушенная церковь в португальском стиле, где теперь расположились воинские казармы, – наверху развевается флаг Республики Корея; тренировочная площадка, усыпанная полевыми цветами, по которой бегут строем двадцать с лишним молодых бойцов, обнаженных по пояс, – все это открылось взгляду Тэхена, взобравшегося на холм неподалеку от места, где расквартировался его отряд. В пейзаже причудливо переплетались девятнадцатое и восемнадцатое столетия, но совершенно отсутствовал двадцать первый век. Тем не менее Тэхену здесь нравилось. Тут не было четких линий, но, словно на картине Клода Моне, гармонично смешивались цвета и свет, и это трогало загрубевшую душу капитана. Возможно, он даже слишком прикипел сердцем к этим местам. Восемь месяцев оказались ничтожно малым сроком для того, чтобы перестать думать о неудавшейся любви, но более чем достаточным для того, чтобы оказаться очарованным красотой местной природы.
Тэхен, сидевший на нагретом полуденным солнцем камне, достал блокнот и проверил расписание. Похоже, им предстоял спокойный день: на сегодня не было запланировано ни разминирований, ни тренировок. Он поднялся, подумав, что часов в пять стоит съездить с Чонгуком к месту строительства электростанции в демилитаризованной зоне Урука. Вдруг что-то загрохотало так, что показалось, лопнут барабанные перепонки. Это не было похоже на стихийное бедствие. Тэхен стал бегом спускаться с холма, одновременно пытаясь рассмотреть, что происходит.
– Главный пост, я Большой босс, прием. Доложите обстановку, – на ходу отправил он сообщение сержанту Ким Чун Мёну.
– Я Пикколо, прием. Без происшествий. Подозреваем аварию на горной дороге, – поступил ответ сержанта.
Горная дорога была очень узкой и незаасфальтированной, на ней нередко случались аварии. Не было предусмотрено и защитных ограждений: малейшая ошибка водителя могла привести к тому, что автомобиль сорвется вниз.
В этот раз перевернулся огромный грузовик ООН. Прежде всего следовало проверить, есть ли выжившие. Тэхен и Чонгук стали спускаться к грузовику, а солдатам велели наблюдать за территорией.
Уткнувшийся лицом в руль мужчина в форме гуманитарного подразделения ООН был мертв – Чонгук проверил его пульс и отрицательно покачал головой. Внезапно послышалось движение с другой стороны машины. По знаку Тэхена Чонгук осторожно направился к источнику звука. Тэхен продолжал осматривать кабину. Он не мог понять, что именно его тревожит, но что-то было не так. На предплечье погибшего водителя Тэхен увидел татуировку Иностранного легиона.
– Стой! Руки вверх! – приказал Чонгук по-английски.
Быстро забрав ключи от фургона грузовика, Тэхен поспешил на помощь.
– Не стреляйте! Не стреляйте! ООН! – кричал коротко стриженный мужчина, указывая пальцем на логотип ООН на своей футболке.
По сигналу Тэхена Чонгук приблизился к мужчине и проверил, есть ли у него оружие. Тот был безоружен. Он дружески улыбался, демонстрируя белоснежные зубы, однако Тэхена не оставляло тревожное чувство. Сказав, что сильно ударился головой, и продолжая болтать, мужчина шаг за шагом стал медленно приближаться к кабине со стороны водителя. Не спускавший с него глаз Тэхег бросил Чонгуку ключи от фургона.
Чонгук отправился проверять груз, а Тэхен осторожно подошел к кабине. Он увидел, как выживший в аварии лихорадочно шарит по полу, пытаясь отыскать ключи. Поняв, что их забрали, мужчина резко засунул руку под сиденье и вытащил пистолет. Тэхен среагировал моментально: прикладом винтовки выбил пистолет, прижал незнакомца к кабине и скрутил ему руки за спиной. Сотрудники гуманитарного подразделения ООН никогда не имели оружия.
Солдаты, охранявшие территорию, спустились и увели с собой задержанного.
– Капитан! – позвал Чонгук.
Тэхен поспешил к старшему сержанту. В коробках гуманитарной помощи ООН, заполнявших фургон грузовика, были спрятаны автоматы Калашникова и другое оружие. Тэхен и Чонгук помрачнели. Скорее всего, схваченный ими мужчина и погибший водитель грузовика были членами банды, нелегально торговавшей оружием с Северным Уруком. Документы и машина ООН были лишь маскировкой.
Военные действия между Севером и Югом закончились, но не прекращалась борьба с наводнившими страну преступными группировками. Бандитам удавалось обходить наблюдение ООН, и они наживались на торговле оружием, наркотиками, алмазами, человеческими органами. Настоящие чудовища в человечьем обличье. Преступники шли на всевозможные уловки, чтобы пересечь границу. В этот раз они выдавали себя за сотрудников ООН.
– Придется писать рапорт, – вздохнул Чонгук.
– У них там, должно быть, бумажные Гималаи, – в тон ему ответил Тэхен и представил, что вместо сияющего солнца за ними сверху пристально наблюдает подполковник Ким. Прибыв в штаб «Тхэбэка», Тэхен отправился прямиком в кабинет командующего миротворческим батальоном Ким.
– ...подозреваемый в причастности к деятельности преступной группировки и труп его предполагаемого сообщника переданы полиции. У меня все, – закончил Тэхен свой доклад.
– Ты ведь понимаешь, что речь не о торговцах игрушечными пистолетами из местной лавочки? Никто не знает, с кем они могут быть связаны и какие у них покровители. Группе «Альфа», конечно, страх неведом, но и для преступников не существует ни страха, ни закона. Они же торговцы оружием, другими словами, торговцы смертью. Лучше вообще не сталкиваться. Ты и сам мог бы сообразить. Нам с тобой осталось пробыть здесь совсем недолго. Как вернемся, получим продвижение по службе, так что не ввязывайся в то, во что можно не ввязываться, понял меня?
– Так точно!
– Жду детального письменного рапорта.
– Есть!
– И возьми вот это. Срочный перевод из твоего отряда. Один человек, – передал подполковник бумагу Тэхену.
Это был приказ по личному составу.
Пробежав документ глазами, Тэхен нахмурился:
– Старший сержант Чон Чонгук?
– Перевод в войска специального назначения. Приказ командующего.
На документе стояли печать и подпись генерал-лейтенанта Манобан. Прекрасно зная историю Чонгука и Лисы, капитан испытывал смешанные чувства. Как солдат он уважал генерал-лейтенанта, но как человек считал его отношение к Чонгуку несправедливым. Первая встреча Чонгука с генерал-лейтенантом Манобан как отцом его любимой девушки состоялась два года назад. Генерал-лейтенант переживал за дочь, и ему хотелось знать намерения Чонгука. Старший сержант проверял экипировку после учений, когда его вызвали в кабинет начальника.
– Старший сержант Чон Чонгук, – твердым голосом приветствовал его командующий.
– Старший сержант Чон Чонгук прибыл, – по уставу ответил Чонгук.
– Ты встречаешься с моей дочерью?
– Так точно, – решительно подтвердил Чонгук.
Прищурив глаза, генерал-лейтенант некоторое время рассматривал собеседника, затем заговорил:
– Меня волнует будущее Лисы. И я бы хотел, чтобы тебя тоже волновало ее будущее. Думаю, ты знаешь, что должен сделать. Я имею в виду самый разумный из поступков.
– Это приказ?
– Я надеюсь, мне не придется приказывать, но если будет необходимо, отдам и приказ. Тебе решать, до каких пор наши с тобой отношения останутся в рамках вежливости.
Слова генерал-лейтенанта вонзались кинжалом в сердце Чонгука. Чтобы глаза не выдали чувств, Чонгук опустил взгляд. Командующий еще некоторое время холодно и жестко смотрел на него.
После этого разговора Чонгук и Лиса не могли больше встречаться так же часто, как прежде. Каждый из них получил перевод в другую воинскую часть, и, чтобы увидеться, им приходилось ехать по три часа в одну сторону. Чонгук прекрасно понимал, кто стоит за внезапным решением о переводе.
Чонгука обижало и злило, что отец Лисы не считает его достойным своей дочери. Но все же он решил расстаться с девушкой не из-за этого. Причина была другой. Лиса не получила очередного продвижения по службе, и это было наказанием за то, что они продолжали встречаться. Чонгук знал, как высоко девушка ценит свою профессию и гордится ей. И хотя Лиса была спокойна и утверждала, что все в порядке, Чонгук не мог больше терпеть. Мысль о том, что он ломает жизнь девушке, была невыносима.
Генерал-лейтенант был жестким человеком. Человеком, который готов был отказаться от дочери, если бы от нее не отказался Чонгук. Старший сержант не мог допустить, чтобы его любимая потеряла отца. Поэтому у него не оставалось другого выхода, кроме как пожертвовать своим сердцем.
Чонгук положил приказ о переводе в шкафчик, где хранил личные вещи. Закрывая дверцу, он заметил записку, которую недавно получил от Лисы. «Скоро прибудет подарок для старшего сержанта Чон Чонгук. Скучаю». Буквы на розоватой бумаге такие же стройные и красивые, как сама девушка.
Чонгук предполагал, что между этой запиской и приказом существует прямая связь. Как только пришла весточка от Лисы, он сразу стал ожидать чего-то подобного. Иногда он размышлял, не был ли перевод всей группы «Альфа» в далекий Урук решением не генерал-лейтенанта Манобан, а отца Лисы. Положив записку девушки под лист приказа, Чонгук закрыл дверцу шкафа.

Descendants of the sun | vsoo Место, где живут истории. Откройте их для себя