Эпилог. И снова урок 1

24 3 5
                                    

Новый учебный год везде начинается одинаково.

Ситуация в одном богоугодном (или не совсем) высшем учебном заведении столицы нисколько не отличалась от того, что происходило в сотнях других вузах страны. Было почти девять утра, и студенты толпами заходили в главный корпус, прикладывали к турникетам пропуска, а затем разбредались кто куда — по аудиториям или по другим зданиям кампуса.

В одном из кабинетов преподаватель, сидевший за столом в ожидании, когда все его студенты будут на местах, потёр лоб. Ему достался очень проблемный поток третьекурсников, на котором в прошлые года было больше всего пересдачников.

Когда на часах было ровно 9:00, он поднялся со стула и откашлялся, чтобы привлечь к себе внимание. Громко говорить он не любил, поэтому никогда не начинал пару, пока в аудитории не воцарялась полная тишина.

Преподавателю во многом помогала привлекательная внешность. Если на его завуалированный призыв замолчать реагировали не всегда, то статную фигуру проигнорировать было невозможно. Среди китаистов девушек всегда было больше, и все они прекращали свои разговоры, когда мужчина выходил к доске просто для того, чтобы полюбоваться им. Как и всегда, в первый учебный день года на преподавателе была надета белоснежная рубашка, подчёркивающая все достоинства его телосложения, и это производило на студенток неизгладимое впечатление, особенно на тех, кто видел его впервые.

— Всем доброе утро. Меня зовут учитель Хай и я буду вашим преподавателем китайского языка в этом году. А если вам не повезёт, то и в следующем. Где родился и женился рассказывать вам не буду, но стоит, пожалуй, сказать, что я очень серьёзно отношусь к подготовке студентов с лингвистического направления и, чтобы из вас в будущем всё-таки вышли нормальные специалисты, планирую хорошенько за вас взяться.

Многие вздохнули. Новому преподавателю определённо было известно о их подмоченной репутации и массовом провале на летней сессии второго курса.

— А вы были в Китае? — спросил парень, сидящий за первой партой, чтобы отвлечь мужчину от возможных занудных нравоучений.

— Я окончил переводческую магистратуру в Фуданьском университете [Вуз, входящий в топ-3 лучших китайских университетов.].

— Круто!

— Благодарю за высокую оценку. Но на переводах со мной вам теперь мало не покажется.

Уроки каллиграфииМесто, где живут истории. Откройте их для себя