SATO-RU: Fösvény - novellák

40 3 3
                                    

"A novellaírás olyan, mint egy nagyon hosszú beszélgetés önmagammal, ahol felszínre tudnak kerülni dolgok."

Külalak:

– borító: 4/5 (szerkesztés, élesség, cím és író elhelyezése, kapcsolódás a történethez, saját munka);

– cím: 3/3 (egyediség, ötletesség, közhelyesség);

– fülszöveg: 4/4 (mennyire ragadja meg az olvasót, mennyire közöl eleget);

– helyesírás: 6/8 (egyetlen egy pontlevonás minden, ugyanazon hibáért);

– összesen: 17/20.

Tücsök – A rasszista

A szöveg nem rossz, csak nem igazán értem a mondanivalóját. Nekem inkább tűnik vergődésnek az, amit a Tücsök csinál, mintsem olyan dolognak, miután a hencegő bogarak elhallgatnának. Az én meglátásom szerint nem igazán nevezném rasszizmusnak azt, ha különböző emberek, jelenesetben bogarak véleménye eltér bizonyos dolgokról.

Füge – Céltalan Vonzalmak

Na jó, ez egészen tetszett, és valahol át is tudom érezni.

Csökevényes Ikrek – Érzelmi Vívódás

Emlékszem, ez a rész utólag egy olyan inspirációt adott számomra, hogy az ilyen negatív (vagy akár pozitív) érzéseket elemekké alakíthatnám át, és ők együtt alkotnának egy olyan személyiséget, ami vagy pusztulást, vagy megváltást jelentene a világ számára. Valóban, ez a rész inspiráló, kissé humoros, ugyanakkor egy óriási görbetükör a világ felé.

A színvak – Író lét

Szavaiddal élve: Sorok közt bandukol, ki járt utat járatlanra cserélve... Buktam el szavaid nehéz súlyaiban.

Szemkendő – Covid

Ez aranyos és megható volt.

Piros Hóvirág – KALIVER

Szép vallomás.

PÉZSMA BOR

A tartalmát tekintve egyértelműen profi munka, ehhez mást nem is tudok mit hozzászólni.

8. POKOL

Jézus... Mi ez? Találóbb cím lenne a Káosz.

HÚS – Depresszió

Azért jobb, mint az előzö. Kicsit olyan, mintha a végére már kifogytál volna az ihletből.

Összegzés:

Ötletes, hogy minden címhez egy tulajdonságot társítottál, a helyedben én még szívesen foglalkoztam volna tovább a könyvel.

Írói megjegyzés!

Közben megtaláltam az erre a novellás kötetre három éve íródott véleményem, ami, hát valljuk be, eléggé nyersre sikeredett, ennek oka pedig egy csomó kezeletlen indulat és rossz lelkiállapot következménye. Sőt, nem csak ez a könyv kapott ilyen jellegű kritikát, hanem az összes többi is, amivel akkor bajom volt. Illetve nem is a könyvekkel volt a bajom, hanem egy megváltozott személyiséggel. Rájöttem arra, hogy ezzel nem az író megsértése a célom, hanem én ilyen módon szabadulok meg a bennem fortyogó negatív gondolatoktól, ami nem jó, mert lavinaként zúdítom az úgymond bicska nyitogató véleményemet a másikra. Lehet, hogy ő amúgy értelmes választ adna a problémáimra, csak néha hajlamos vagyok annyira bekattanni, hogy teljesen semmibe veszem a normális kommunikáció fogalmát. Viszont ezt legalább az adott személlyel beszélem meg, és nem a háta mögött hordom el mindenféle szarkeverőnek.

Hatalmas feldúltságomban azt írtam a novellákra, hogy "egynyelvezetűek". Na most ilyen szó nincs. Talán az egynyelvűre gondoltam, de még az sem illik ide. Ezzel csak azt akartam kifejezni, hogy az a régies nyelvezet, amit az író a könyvben használ, szép és jó, csakhogy kiment a divatból. Én eleve nem is igazán szerettem az ilyen módon íródott, ismert könyveket, de azt hozzá kell tennem, hogy ezeknek a novelláknak az értékéből ez egyáltalán nem vesz el semmit.

A másik problémám meg pusztán csak az volt, hogy a tücsök egy gonosz karakter, holott máshol inkább egy jó szereplőként van feltűntetve. Részemről ez egy gyerekes megjegyzés volt, természetesen a szabadon alkotás joga mindenkit megillet. Aztán nem értettem az összefüggést az első novella és Kafka műve között, nyilván itt a nyelvezetről van szó, és hogy a másikat nem fogadják el valamilyen formában.

Azt mondtam, hogy a Csökevényes Ikreknek nem volt értelme, és most legszívesebben elsüllyednék. Az egyik legvalósabb társadalmi kritika, valószínűleg megvan az oka, hogy miért nem értettem. Ezek mellet még hiányoltam a csattanót, és a hosszabb tartalmat. Egyperces novellák, nincsen vele semmigond, a mondanivalójuk meg pont ott van bennük, csak nagyon szépen elrejtve. Régebb a véleményem erről a könyvről az volt, hogy igazából ez csak egy erőltetett menet, mára már be kell vallanom, hogy úgy egészen ötletesnek és elgondolkodtatónak találom.

SATO-RU

~

Ti meg ne feledjétek! Ha bárki kritikát szeretne tőlem, akkor arra kérem, hogy írja le üzenetben vagy akár itt kommentben, hogy melyik könyvére szeretné, majd az oldalamon található elérhetőségeim egyikére küldje el a saját felhasználónevét, a könyv borítójával és címével együtt.

Kritizálj, hogy kritizáljanak!Donde viven las historias. Descúbrelo ahora