生长在一个双语双文化的社会,还在双语学校里,我不得不写一篇"双语"文章,只是没想到会真的变成百分之五十英文和百分之五十华文。
会读英文的读英文,不会读的用谷歌翻译。本小姐是创意写作班的,可不是翻译班的,才懒得给你翻译。
木偶 Puppet
Once upon a time
在一个很远很远的地方
There was a puppet
它有一个圆圆的脸
Two long arms
两只长长的退
A permanent smile
难看的发型
Controlled by strings hanging on
但,这只木偶
Has a heart
在雕刻时偷偷放进去的
"Every day, I perform.
每天,我都在被控制
Every day, I hate this life."
它每天试着逃离生活
To not be controlled, but
每天,它都被绳子控制着
"I want to be free"
它对女巫说
"Not to be binded to the thread."
"我能帮你"
The witch smiled an evil smile
"我能帮你从绳子脱离。"
Every day after that
它的绳子一点一点地松了
It could not be happier, for its wish was coming true
它耐心地等待着
Waiting for the day it could be free
等待脱离的那一天
One day
绳子断了
The puppet fell to the ground
"我终于得到自由了"
It exclaimed happily
但,它并没有发现,自己还不能动
It struggled
但始终动不了
It wanted to scream
但喊也喊不出
So,
木偶慢慢地、慢慢地
Became a useless pile of wood
"啊,好像
I never should have been free."
如果只读英文的部分,还勉强能看得懂,但还是两个都看为好。