Падение Люцифера

45 4 2
                                    

– Здравствуй, Фредерик. – монотонно процедил Дугальд, устало прикрывая глаза.

– Дугальд! Милый друг, как рад я тебя видеть вновь! – наигранная улыбка обнажала все глубокие морщины на тусклом лице Фредерика Гамильтона. Мужчина быстро скользнул взглядом по Блэйр и просиял. – Моя дорогая, прелестная Блэйр! Как давно мы не видались с тобой, ты так выросла, настоящая леди. Правильно люди говорят – вся в мать.

Слащавые возгласы словно продолжались бесконечно. Гамильтон задавал Макинтайр все больше очевидных вопросов, одаривал ее лестными комплиментами и все вспоминал счастливое, но такое далекое прошлое. Блэйр давно его не слушала из-за непрерывного звона в ушах. В голове ослепительными вспышками всплывали события того самого дня, когда Фредерик навсегда пропал из жизни Макинтайров:

«Только недавно маленькой Блэйр исполнилось восемь лет. Стоял на удивление знойный летний день, что было редкостью в Стерлинге. Блэйр лежала под теплым утренним солнцем, невнимательно читая какую-то приевшуюся сказку. Она с нетерпением ждала приезда мистера Фредерика. Ее отцу вновь понадобилось уехать подписывать важные договоры по поводу его процветающей оружейной компании, и никто не мог присмотреть за Блэйр лучше старого друга семьи. Появление Фредерика скрасило серый и однообразный быт Макинтайров. Они ездили на совместную охоту, пили чай в оружейной лавке, ходили друг к другу в гости и бродили по маленькому городу. Блэйр последнее время все чаще чувствовала себя самой любимой дочкой, а для Фредерика она была словно родная племянница. Гамильтон щедро одаривал девочку подарками, всячески баловал и защищал от иногда слишком предвзятого и старомодного отца.

Время в ожидании тянулось чрезмерно долго, но вот из гостиной послышались басистые мужские голоса. Макинтайр скорее помчалась встречать Фредерика и провожать отца.

– Фредерик, только умоляю, не давай Блэйр боле оружия. Не хватало, чтоб она подстрелила тебе и второе колено, – Дугальд стоял уже у входной двери, нервно перебираясь с ноги на ногу и вытирая пот с лица белоснежным платком. Еще никогда он не был таким взволнованным.

– Прошу, иди уже. Мы с Блэйр сами разберемся, правда, золотце? – Гамильтон потрепал ее по голове и разлохматил незаплетенные волосы.

Стоило только карете Дугальда скрыться за первым поворотом, Блэйр скорее потащила Гамильтона за рукав старого пиджака в гостиную. Она рассказывала ему, как провела свои дни, что нового прочитала, как погуляла в саду и нарвала букет из растущих там цветов, а потом на нее ругался отец. Так прошел час. Позже она села за фортепиано и с гордостью заявила, что недавно выучила новую композицию и желает, чтобы Фредерик ее оценил. Только спустя пять минут ее безуспешных попыток сыграть Роберта Шумана, Блэйр заметила, что мистер Гамильтон выглядит очень встревоженным и совершенно ее не слушает. Он сгорбился, нервно стучал каблуком кожаного ботинка по полу и задумчиво потирал морщинистый лоб рукой. Таким хмурым он предстал перед Блэйр впервые, словно все размышления, забивающие голову Гамильтона, сейчас приносили ему нестерпимые страдания.

ПадшиеМесто, где живут истории. Откройте их для себя