Янтарь

58 5 2
                                    


Едкий запах ладана ударил в нос сквозь открывшиеся массивные двери церкви. Блэйр не могла игнорировать то, как часто они с отцом стали посещать это место, она даже успела привыкнуть к новым и отреставрированным фрескам, крашенным лавкам и к той иконе в дальнем углу, которая смотрит на нее слишком уж презрительно. С первой поездки в церковь прошло не так много дней, чтоб Макинтайр забыла про книгу и записку на латыни внутри нее, подаренный револьвер и своего нового знакомого.

Утреня была самым ненавистным для Блэйр богослужением. И так не самый большой храм наполнялся случайными прихожанами, скромными дворянами и набожными пожилыми аристократами. Тихий гул смолкал в звенящую тишину. Пряные, ароматные и сладкие духи смешивались со сгоревшим воском. Утреня шла так долго, что Макинтайр каждый раз засыпала под речи священников. Не выдерживая этого позора, Дугальд позволял дочери пропускать служение вблизи церкви; больше всего Блэйр полюбился прицерковный сад.

– Ты помнишь, мисс, дальше сада не уходишь и либо ждешь там, либо сидишь внутри, – прошипел Макинтайр и склонился к Блэйр, тяжелой рукой держа ее за плечо, приковывая к керамическому полу.

– Учти, отец, что я согласилась на все это только ради охоты, – Макинтайр высвободилась из цепкой хватки Дугальда и, завидев в толпе праведников отца Нивена, поспешила на улицу, не оглядываясь на бурчанья Макинтайра. Она подняла голову выше и всем телом чувствовала, с каким отвращением провожает ее отец.

– Тебе очень не идет оружие, – последнее, что успел выкрикнуть Макинтайр перед тем, как Блэйр скрылась за закоулками храма.

Жгучий мороз окутал Блэйр, а спину обдало легким ветром, заставляя вздрогнуть – сад никогда не был рад своим посетителям. Блэйр была уверена, что в летнее время все здесь напоминает прекрасный эдем, но прямо сейчас это было абсолютно мертвое место с сухими розами, пыльной травой и покровом завядших листьев, шелестящих на влажной земле. В осеннюю пору он больше походил на девятый круг ада: серый газон, кривые деревья и вид на ледяное зеркальное озеро.

Сад никогда не был людным и считался даже заброшенным, но в это утро он выглядел особенно непривычно пустым. Будто кто-то забрал оттуда весь кислород, поглотил все звуки и спрятал Блэйр в недавно высаженной рябине. Что-то было не так. Природа не расслабляла, а лишь вынуждала сильнее вжаться в плечи. Макинтайр выдохнула горячий пар, присела на влажную скамью и пыталась успокоить дрожащее дыхание. На душе стало неимоверно горько, ее пальцы нервно перебирали волосы, а взгляд не мог подолгу останавливаться ни на высохших лепестках пионов, ни на мокрых лавках, ни на пустых клумбах.

ПадшиеМесто, где живут истории. Откройте их для себя