Je vais dans le noir.
C'est que je fais.Il n'y a pas des gens,
pas des bruits.
Seulement l'obscurité.Je ne vois rien,
n'entends rien.Je suis seule.
Est-ce que je suis morte?
On ne sait pas.
On ne sait rien.Je commence avec marcher.
Je tourne,
à droite,
à gauche.Je saute,
je danse.
Danse dans le noir.
Seulement avec moi.
Moi et ma tête.
Je ne pense à rien.Un sourire,
je suis heureuse.Je tourne dans le noir.
Tout fait du silence et j'écoute.
J'écoute du silence.Je suis où?
Je suis dans le vide.
Dans le grand vide.
Est-ce qu'est un rêve?
Ou un cauchemar?Je ne sais pas.
Ce n'est pas important.Je bouge plus.
Danse encore.——————————————————————————————————————————————————————————
Das ist mein erstes und wahrscheinlich auch einziges französisches Gedicht. Deswegen kann ich nicht für grammatische oder orthografische Richtigkeit garantieren. Falls du das nicht verstehst; hier folgt jetzt noch eine mehr oder weniger freie Übersetzung ins Deutsche.
DU LIEST GERADE
My lyrik world
PoetryWillkommen in meiner lyrischen Welt. Ich möchte dich einladen, sie zu erkunden und hoffe, dass das ein oder andere Gedicht dir vielleicht gefallen mag. Diese Sammlung wird nie abgeschlossen sein, da ich immer mal wieder ein Gedicht verfasse, je nach...