In a dreamlike Yuletide reverie, two souls entangled in a coma-induced romance explore the enchanting realms of Christmas love, but the awakening holds the key to the permanence of their connection.
Oops! Ang larawang ito ay hindi sumusunod sa aming mga alituntunin sa nilalaman. Upang magpatuloy sa pag-publish, subukan itong alisin o mag-upload ng bago.
┌───® ∘°❉04❉°∘ ®───┐
MABILIS akong tumagos sa aking k’warto, iniwan ang aking mga magulang na puno ng saya at liwanag sa kanilang mga mukha. Wala akong karapatang maging masaya. Hindi ako magkakaroon nito kahit magising man ako ngayon.
I entered her room, and I was so shocked by what I saw. Wala akong nakitang anino o katawan ni Zeph na nakahiga doon. It was empty except for the bed that was neatly made, as if untouched by anyone for days. The room was filled with memories, pictures of happy moments, and the echo of her tender voice seemingly lingering in every corner.
A tear fell from my eyes, and in the dark corner of the room, I could almost hear the faint whisper of her name. Napaluhod ako sa sahig, habang humahagulgol.
“Zephyrine,” mahinang tawag ko, ngunit wala akong natanggap na sagot.
As time passed, the emptiness in the room deepened, and more questions traveled through my mind. Paano naglaho si Zeph? Alam kong lumalaban ang katawan niya gaya ko, pero hindi naman siguro ‘yon ang dahilan ng pagkawala niya. May mga pangako pa kami sa isa’t isa na tutuparin.
I went outside of her room and wandered around the entire vicinity of the hospital, calling her name in every corner. Hurrying hands brushed past me, but there was no sight of Zephyrine’s silhouette.
Napagod at nabighani ako sa kakaibang katahimikan ng kagabi, I retreated to our favorite bench in the garden. The moon cast a soft glow on the surroundings, creating an ethereal atmosphere.
“Zeph, where are you? Hindi ko na alam kung ano ang gagawin ko. Kailangan kita ngayon,” bulong ko, my voice carried away by the night wind. Bumulong ang hangin, but Zephyrine’s presence remained elusive.
Bumalik ako sa aking k’warto at nadatnan ko ang aking mga magulang na masayang nakikipag-usap sa mga doktor para sa aking surgery. Muling sumagi sa isip ko ang mga sinabi ni Zephyrine sa akin bago siya nawala. Ang mga paalala niya sa akin ay ang kinakapitan ko ngayon. Lalaban ako para sa aking mga magulang at para na rin sa kaniya.
The next hours were a whirlwind of activity. Medical personnel moved swiftly, and my parents were in deep conversation with Dr. Ignacio. I caught snippets of their discussion—risks, preparations, and the delicate nature of organ transplantation.
“Salvacion Family,” he said, his words hanging in the air like a lifeline. “This is a rare opportunity, and we need to move quickly. Are you ready for the surgery?”
Nag-aalala ang mga mata ng aking mga magulang, but deep inside, I felt a surge of determination. Tumango silang dalawa habang hinahawakan ni Papa ang kamay ni Mama nang mahigpit.