Глава 14

277 21 0
                                    


Глава 14

Повысив подобными мыслями свой моральный дух, Цзы Ли высоко поднял голову и расправив грудь шагнул вперед. Выражение его лица становилось безмятежнее с каждым шагом.

В своем кабинете Хун Сюй сидел за своим столом, откинувшись на спинку кресла. Небрежно удерживая чашку с чаем, крышечкой он разгонял плавающие по поверхности чайные листья. На вошедшего Цзы Ли он не бросил и мимолетного взгляда и просто продолжал неспешно наслаждаться редким сортом чая недавно привезенным ему издалека, склонив голову над чашкой.

Цзы Ли спокойно остановился у возвышения на котором сидел император и только краем глаза косился на человека внушавшего трепет одним своим видом.

Выпив половину чая, Хун Сюй, наконец, отставил ее в сторону и произнес совершенно равнодушным тоном.

- Знает ли принц Бей Линга, ради чего я призвал его?

Острый и ледяной взгляд пронзивший его заставил Цзы Ли покачнуться.

Ему действительно не хватает фантазии, это замечание слишком тривиальное. Что я точно знаю, у тебя внутри куча паразитов, раз ты задаешь мне этот чертов вопрос!

Цзы Ли не выразил недовольства, что он мог? Ему оставалось только презирать этого человека внутри своего сердца, изображая на лице радость от встречи.

- Я слишком глуп, поэтому, пожалуйста, просветите меня, Ваше Величество!

Глаза Хун Сюя сузились, когда он рассматривал молодого человека стоявшего перед ним, он явно был не тем, кем казался на первый взгляд. А у него есть мужество! С первой встречи и до сего момента он продолжает изображать из себя идиота!

- Глупый? В прошлую встречу я заметил, что ты довольно умный! Так что, конечно же, теперь ты намеренно хочешь оскорбить меня. Верно, Третий принц Бей Линга?

Лицо Цзы Ли помрачнело, когда он осознал как глупо повел себя в прошлый раз при встрече с императором. Раньше когда учителя вызывали его к себе в кабинет, он всегда вел себя как дурак, так что он на автомате воспользовался старой моделью поведения ... как привык. Но он опять забыл, тот перед кем он стоит сейчас не его учитель, который закроет глаза на его поведение. Перед ним могущественный и полновластный правитель древнего царства, который управляет своей страной с проницательной и бесчувственной жестокостью.

Он сын неба! Он не тот человек с кем можно шутить! Так разве своими действиями я не рою себе могилу и сам же прыгаю в нее, ведя себя подобным образом? Это не хорошо, мне стоит сменить стратегию!

После минутного замешательства. Цзы Ли снова шагнул вперед и искренне попытался объясниться:

- Как говорят: «Если кто-то не понимает, нельзя винить его за это». Если смиренный «я» оскорбил Ваше Величество, смиренный «я», конечно, не хотело этого. Поэтому я надеюсь, что Ваше Величество будучи мудрым и великодушным человеком, не станет наказывать мое смиренно «я» за оплошность!

Хун Сюй нахмурился. У него никак не получалось понять, что за человек третий принц Бей Линга, который так уважительно обращался к нему сейчас. Почему отчеты об этом человеке отличались от того, кого он видел перед собой по факту? Хун Сюй не сомневалась, тайные доклады были правдивы. Человек перед ним без сомнения знает, как притворяться вежливым и послушным и умеет выдергивать ковер из-под чужих ног. Так как же ему понять этого человека, который имел мужество вести себя перед ним подобным образом?

Хун Сюй молчал, когда он встретился с этими яркими и живыми глазами, по его лицу сама собой растеклась улыбка, добравшись до самых глаз. Цзы Ли неосознанно вздрогнул увидев это.

Мамочка! Улыбка этого человека действительно жуткая! Хотя она и сделала его красивым, но почему у меня появилось чувство, что за этой улыбкой притаилось зло!?

- Оу? Значит, Его Высочество принц Бей Линга чувствует, что оскорбил монарха? Тогда чем ты меня обидел? - при этих словах Хун Сюй томно откинулся на спинку стула, его лицо стало нечитаемым.

Цзы Ли закипая от ярости стиснул зубы.

- Смиренный «я» не желал показаться грубым или клеветать на Его Величество. Я верю, что под властью Его Величества королевство Чу Цзин непременно станет великим и прославится в веках!

Такие хвалебные слова разве неприятно слышать!? Я повидал подобных тебе, Лао Цзы, и за девятнадцать лет у меня накопилось достаточно опыта обращения с такими как ты. Я буду льстить тебе только чуть меньше, чем те, кто лижут тебе сапоги!

После того как он произнес эти слова император сразу же понял, что тот сказал их только чтобы польстить ему. Цзы Ли приветствовал его, а сам тем временем посмеивался в рукав своего платья, лучась самодовольством. Затем он продолжил.

- Мое скромное «я» так же не собиралось забираться на императорское ложе и тем самым нарушать неприкосновенность частной жизни Вашего Величества.

Как раз в тот момент как он подумал, что после признания этих ошибок все будет в порядке, он неожиданно услышал холодный голос, в котором хрустел лед.

- Разве смерть это не то, что это ищешь, пытаясь одурачить меня? Кажется, ты устал жить. Эй, стража! Вытащите этого Ан Чин Ю из Бей Линга и отсыплете ему пятьдесят ударов палкой, затем заприте его в тюрьме и строго охраняйте там.

Заложник Его ВеличестваМесто, где живут истории. Откройте их для себя