Глава 3

372 23 2
                                    

Глава 3

Глубокой ночью в императорском кабинете все еще горел свет. Не спал так же ночной караул, замерший в ожидании с двух сторон у порога, готовый к тому, что государь в любой момент может их вызвать.

Раздался скрип. Двери распахнулись и на порог вышел придворный слуга, засовывая руки в рукава, и громко пропел: «Подайте императорскую повозку! Его Величество отбывает!»

И вслед за этим крепкий, хорошо сложенный молодой мужчина появился в дверях. В этот самый момент черты лица его были суровыми, меж бровей пролегала морщинка. Уже несколько дней каждую ночь до рассвета он работает с докладами. Физическая усталость, однако, нисколько не снизила его ясности мысли. В его глазах, смотрящих с презрением на мир поднебесной, читались мудрость и дальновидность, а, так же большие амбиции и высокие устремления.

Он уселся в повозку, и дал распоряжение паре стоящих по выправке дворцовых слуг: «Сегодня ночью не идем в зал Душистой Орхидеи, возвращайтесь прямо в императорские покои».

«Да, Ваше Величество,» - ответили те, почтительно склонив головы.

Получив приказ, слуги немедленно подняли с двух сторон пышную, поражающую великолепием из сандалового дерева императорскую повозку. Впереди в два ряда шли прислужницы, держа в руках зажженные фонари и освещали путь. Непроглядная тьма дворцовой галереи мгновенно отступала перед темно-желтым кругом света, как тьма небесная расступается перед луной.

Процессия миновала галерею, прошла мимо тронного зала, еще раз пересекла пышно цветущий императорский сад, и, наконец показалась зеленая крыша. Остановившись перед торжественным просторным залом, слуги опустили повозку. Это были императорские покои. Зал Светлых Небес.

Выходя из повозки Хун Сюй ступил на спину склоненного слуги, и сошел на землю. Тут же к нему с боку подошел поприветствовать сопровождающий в свите.

«Слуга приветствуют Его Величество!»

«Хун Сюй нахмурился, - «Разве ты не сопровождающий наложницы Лан?»

«Да, Ваше Величество. Матушка государыня наложница Лан знает, как Ваше Величество тяжело трудится, поэтому собственноручно приготовила Вашему Величеству ласточкино гнездо и суп из лотосов. Также приказала этому слуге доставить все, даже если Ваше Величество явится ночью...»

«Знаем-знаем, ты можешь идти». Хун Сюй прервал его заученную речь, приказал позади стоящему слуге забрать короб с едой и пошел ко дворцу.

Не успел он дойди до дверей, как появился еще один прислужник и склонился в приветствии: - «Слуга просит аудиенции у Вашего Величества!»

«Что случилось? Неужто нельзя подождать до завтра?» - Хун Сюй не смог скрыть холода в голосе.

«Слуга заслуживает смерти, пожалуйста, Ваше Величество, не гневайтесь». Служанки, состоящие в свите, задрожали и упали на колени.

Хун Сюй глубоко вздохнул и сказал более спокойно: - «Встаньте. Вы все уходите, оставьте Нас в покое».

«Да, Ваше Величество, слуги уходят».

В большой спальне стояли десять круглых светильников. Они освещали тьму своим жемчужным светом. Но этот теплый, мягкий свет не только не согревал его, наоборот, он нес с собой ни с чем не сравнимый холод.

«Кто-нибудь!»

«Слуги здесь, Ваше Величество, что прикажите?» - несколько придворных девушек пришли на зов. Они испуганно сжались, глядя на холодное и страшное лицо Хун Сюя.

«Кто сегодня вечером зажигал лампы?»

«Отвечаю Вашему Величеству, это были мы», - две девушки, трясясь своими маленькими телами, вышли вперед и склонились.

«Презренные рабыни! Дать им по тридцать ударов плетью, а потом сослать в прачечную».

Двое охранников тут же взяли под руки испуганных, без кровинки в лице девушек и увели их.

«Убрать все эти отвратительные лампы, поменяйте их на свечи».

«Слушаемся, Ваше Величество». Слуги бросились выполнять распоряжение. Огонь свечей окрасил комнату мягким красным светом.

Люди снова покинули комнату. Оставшись в одиночестве, Хун Сюй в задумчивости смотрел на колышущееся пламя свечи.   

Заложник Его ВеличестваМесто, где живут истории. Откройте их для себя