☆ Chương 6 ☆
Lốc Xoáy Ập Đến
Thời tiết thế này là lần thứ hai Dorothy gặp được.
Bầu trời vốn trong xanh đầy mây, ấy vậy mà chỉ sau mấy tiếng mây đen đã giăng đầy nhưng mưa to vẫn chậm chạp không tới, gió lại càng ngày ẩm ướt ươn bức hơn. Điều khác thường chính là trong gió còn hòa với mùi tanh của đất --- gió từ mặt biển thổi tới không nên mang theo mùi này.
Thông thường điều này có nghĩa là thứ sắp xảy đến không phải là mưa to gió lớn mà là một cơn lốc xoáy lớn hiếm gặp, đủ để gây ra sóng thần phá hủy bến cảng và tàu thuyền neo ngoài đó, thậm chí cả những ngôi nhà xây bằng gỗ nữa.
Anh hai của Dorothy chết trong loại thời tiết này. Khi anh hai còn sống, mỗi khi thời tiết sáng sủa anh ta rất thích bơi lội trong vùng vịnh nước biển màu xanh lam, cho nên làn da cũng bị phơi nắng biến thành màu đồng. Anh ta không cường tráng như Hercules giống anh cả mà khá gầy, nhưng rất rắn chắc. Anh ta tự xưng mình là "Con trai của Poseidon" nhưng cơn lốc xoáy đó đã cho anh ta biết, trước vực sâu khổng lồ dưới biển rộng, con trai của Poseidon cũng không là gì cả.
Chạng vạng hôm nay cũng giống như ngày đó vậy, lúc đầu trời quang đãng vạn dặm, sau đó cơn gió oi bức bắt đầu bốc lên. Một giờ sau mặt biển nổi sóng lớn, gió lốc quét qua, cuốn trôi hết tàu thuyền neo ngoài bến cảng. Đến khi lốc xoáy đã tan, sau khi sóng êm biển lặng nhóm người hầu kinh hoàng tìm được thi thể anh hai kẹt dưới đá ngầm bị thủy triều đẩy lên. Trong tay anh ta còn nắm chặt một lá cờ --- cờ của thuyền buôn đến từ lãnh thổ Krebs.
Loại lốc xoáy này, truyền thuyết nói rằng chính là do hải long dưới đáy biển thức tỉnh. Còn hải long trông như thế nào thì Dorothy chưa từng nhìn thấy, trên đại lục này cũng không có ai thấy; nhưng lời nguyền của Hecate lại là thật, anh hai đã chết.
Có người làm ầm ĩ về lá cờ trên thuyền kia lên, kết hợp chuyện nhị hoàng tử chết đuối với âm mưu của lãnh chúa Krebs. Có điều Dorothy cho rằng, chuyện anh hai chết đuối chẳng qua chỉ như một chuyện ngẫu nhiên khi nắm được một cọng rơm cứu mạng rồi bị sóng biển nhấn chìm mà thôi.
Nhưng cô lại không muốn nhìn Shana chết đi dưới cơn lốc xoáy này, đặc biệt là khi Hilda cũng nằm trong đội ngũ đó.
Cô nhanh chóng đi đến chuồng ngựa, nhảy lên lưng con ngựa mình vẫn thường cưỡi, buông dây cương ra, phóng đi dưới ánh mắt kinh hồn của người chăn ngựa ngoài cung. Làn váy màu xanh lục phủ lên yên ngựa, bị vứt sau người. Mái tóc vốn quấn lại của cô xõa ra ,tung bay trong gió.
Ace cưỡi một con ngựa trắng đuổi theo, một bên hắn có ý đuổi theo Dorothy, bên còn lại lớn tiếng gọi gì đó. Gió quá lớn làm Dorothy không nghe thấy gì cả.
Nếu ra roi thúc ngựa thì từ cung điện chạy tới bến cảng cũng không mất quá nhiều thời gian. Trên thực tế, ngoại trừ những thủy thủ già kinh nghiệm cực kỳ phong phú ra, rất ít người sẽ cho rằng trận gió lúc này là điềm báo của một cơn lốc xoáy xưa nay chưa từng có.
*****
Tại bến cảng, tàu thuyền vẫn còn rộn ràng nhốn nháo không ngừng, các thủy thủ tụ tập thành một đám tại bến cảng, uống rượu trò chuyện. Đại đa số mọi người đều cho rằng có lẽ đây chỉ là một cơn mưa mây buổi trưa hè thôi. Dorothy siết chặt dây cương, nhìn xung quanh bờ biển phía trước. Thuyền nào sắp xuất phát sẽ treo một chiếc đèn lên, nhưng thực tế không có chiếc nào rời bến cảng cả, những chiếc thuyền buôn kia chen chúc tấp nập đã chặn mất đường biển.
BẠN ĐANG ĐỌC
[BHTT][Tây Huyễn] LÃNH CHÚA VÀ VŨ CÔNG LANG THANG - Nhan Chiêu Hàm
Fiksi SejarahPhiên bản Tây huyễn của [Học Viện Kinh Dị]. Vẫn là CP Dorothy và Hilda nhưng ở một thế giới khác.