Don Diego and The Song of Adarna Bird (61-88)

10 0 0
                                    

He obeyed and did not delay,
To his royal father, he made his way,
With eager heart and his faithful steed,
He embarked on the noble quest indeed.

Prepared and ready, he journeyed far,
To the sacred mountain, like a shining star,
In search of the elusive bird's abode,
The Adarna bird's melodious ode.

For more than five long months, he strode,
Through fields and paths, his steps did goad,
Yet the location of Tabor, he could not know,
But he persevered, letting his spirit glow.

When at last he arrived near,
To the mountain path, so clear,
He continued his journey, onward he pressed,
This spirited prince, on his noble quest.

In the clutches of cruel fate's design,
As he reached the mountain's incline,
His faithful steed, with a heavy heart,
Collapsed and died, their journey's part.

What more could be done or said,
For the horse now lying dead,
He gathered his provisions with care,
And continued on, his spirit aware.

When he finally arrived there,
At Tabor's summit, so rare,
He found a tree, it's true,
But its leaves, a unique view.

As he observed with wonder,
The Piedras Platas tree down under,
Its leaves sparkled and shone so bright,
Like nothing he'd seen in the day or night.

In the memory of this noble prince,
The enchanting tree in its elegance,
Became the refuge, the nighttime nest,
For the Adarna bird's nightly rest.

Upon the tree, so lovely and grand,
He noticed a stone, as if planned,
Crystal-clear, a gem so fine,
It captured his gaze, like a radiant sign.

There he beheld with pure delight,
The Piedras Platas tree's resplendent sight,
Its bark, like gold, gleamed so bright,
Adorned with precious stones, a rare sight.

In his joy and happiness so great,
For the tree he had found, a cherished fate,
As the clock struck five, you see,
The beautiful birds came to be.

With so many moments passing by,
Flocks of birds flying in the sky,
Not a single one chose to rest,
Upon the tree he beheld, the best.

In its branches, close and near,
No bird sought to perch or appear,
This tree, he could not help but deem,
As eccentric as a wild dream.

The tree, his constant companion there,
Had an avian visitor quite rare,
It was the enchanting bird alone,
That could claim this tree as its own.

No matter what the circumstance may be,
He would not allow, you see,
Any other creature to intrude,
On the tree, with its unique interlude.

Oh, then, as the night grew deep,
In silence, all around did sleep,
On the stone, he saw the sight,
Astonishing, in the tranquil night.

He had known with patience rare,
That the moment he longed for, where,
Had arrived, the awaited time,
For the beloved Adarna bird to chime.

The bird alighted without delay,
On the Piedras Platas tree, it did sway,
Its feathers radiant, shining so bright,
A sight that filled the prince with delight.

To the prince, in its grandeur and grace,
The bird conveyed a wondrous embrace,
"Now, my dear, it's your turn to see,
The magic that resides in me."

Once the enchanted bird had prepared,
It began to sing, its voice declared,
A melody that brought pure delight,
To the prince who listened, heart so light.

The prince, in awe of the voice so fair,
Sank down and found solace there,
In the soothing sound, so tender,
In the bird's song, a magical sender.

Who could resist the lullaby,
Of a voice that could make you sigh,
If heard with pain or suffering near,
It could heal, make everything clear.

Seven times it sang its song,
Each time, the prince felt strong,
Seven times its feathers shone,
In a wondrous display, they were known.

Once the seven notes were complete,
The bird's radiant feathers did meet,
And in that moment, it released,
A waste dropping, as nature decreed.

In the twist of cruel fate's hand,
Don Diego turned to stone, unplanned,
Just like Don Pedro, his brother dear,
Their fate sealed, as it did appear.

What more could be done or said,
As they both turned to stone, their forms dead,
Waiting for the word to spread,
To their father, the king, so widely spread.

He could not command or insist,
His son Don Juan, to enlist,
And he refused to be away,
From his son, even for a brief day.

The Adarna Bird (A.I Generated English Translation of "Ibong Adarna")Where stories live. Discover now