Глава 1.

16 3 0
                                    

Как старшая сестра, я обязана оберегать своих младших сестричек от опасности.
Еще с самого детства, когда мама оставила нас щенками, я взвалила на себя эту обязанность. Даосы и до этого портили нам жизнь. А теперь, какой-то смельчак осмелился поселиться на лисьей горе?
- Я даже отсюда чую запах смертного. Какая ирония. Их души подобны лисьим огонькам: их можно почувствовать издалека.
Выйдя в чащу леса, перед девушкой предстала маленькая деревушка, давно заброшенная и обветшалая.
- Я даже не знала, что на горе есть деревня...- поймав пролетающий мимо талисман, девушка всмотрелась в давно отцветшие иероглифы потрепанной бумажки и заключила:
- Заклинатели хорошо постарались, чтобы скрыть их от наших глаз.
«Увы. Не помогло.»
- Что тут у нас? - стоило лисице сделать шаг вперед, как дорогу ей преградил твердо вонзившийся в землю меч. Трава вокруг него покрылась инеем, а сам он источал какую-то морозную энергию.
- Шуанхуа!? - кончики лисьих ушек вздыбились вверх, при виде бравого меча.
- Знаешь о Шуанхуа? Похвально для демона. - с небес спустился юноша, необычайной красоты. Меч его вернулся в ножны, а глаза были подобны инею, что оставил легендарный клинок.
- Сяо...Синь...Чень я полагаю?
- Верно. А с кем я имею честь говорить?
- Я девятихвостая лиса этой горы. - спокойно промолвила девушка. - А так же, я старшая сестра двух лисиц, которые тоже живут здесь. И мне было очень интересно увидеть смельчака, который посмел заявиться сюда без разрешения. А тут оказалось, была целая деревня. Вы очень хорошо её спрятали, раз мы не смогли её найти.
- Разве, не вы сгубили целую деревню?!
- О чем ты говоришь? Мы даже о ее существовании не знали.
- Значит, снова мертвецы... - буркнул себе под нос парень.
- На этой горе живет много ёкаев по мимо нас. Возможно, они и съели этих беззащитных овечек.
- Не смешно.
Немного погодя, парень спросил:
- Как твое имя?
- Не вежливо вот так спрашивать у девушки имя, после того, как хотел порубить её на куски.
- Ну ведь ты знаешь кто я.
- И что?
- Это нечестно.
- Я кумихо, и честность мне не к лицу. К тому же, человек, ты находишься на моей горе, следовательно играем мы не по твоим правилам.
- Хорошо, кумихо. Стало быть, ты не знаешь куда подевались жители деревни?
Беспечно рассматривая свой безупречный маникюр, девушка бросила:
- Не-а.
- Ладно. Значит, это сделали другие ёкаи?
- На вряд-ли, человек. На деревню была наложена сильная защита от злых духов, следовательно, аёкаши этого сделать не могли.
- Хм...сначала, ты утверждаешь, что это сделали демоны, а потом подвергаешь свою же теорию сомнению?
Молодой парень провокационно улыбнулся, элегантно изгибая брови.
- Я просто предположила, даос. Не нужно искать во всем подвох.
- Как бы то ни было, теперь ты должна помочь мне отыскать виновных, иначе я буду вынужден думать на вас.
- Что!?
- Верховные заклинатели не будут разбираться кто виновен, а кто нет. Они просто придут и убьют тебя и твоих сестер. - на миг кумихо охватила вспышка неистового гнева, но она тут же переменилась, меняя лицо на хладно-спокойное.
- А ты сам то уверен, даос? Сможешь жить после того, как убил целую семью?
- Я и до тебя убивал нечесть.
- Но подобных мне ты не встречал. Скоро тебе это станет понятно. Возвращайся оттуда откуда пришел и скажи верховным заклинателям, что некого не нашел на горе Лишань. Иначе, я приду к тебе ночью, чтобы съесть твою печень.
Заклинатель не понимал, какие чувства в нем вызывала эта хитрая лиса. Своей внешностью она внушала очарование и хрупкость, но словами задевала гордость и ввергала в непонимание.
- Смертным в пору жить со смертными. Убирайся с горы, человек.
- Моё имя не «человек»! - наконец вспылил заклинатель. - Меня зовут Синьчень. С-я-о Синь-чэнь.
- Я не помню людские имена. Они умирают вместе с ними. А умирают люди слишком быстро. - на миг, парню показалось, что на лице девушки мелькнула тень грусти.
- Моё имя тебе придется запомнить, кумихо.
- Так заставь меня, человек.
Ее хитрая ухмылка и двоедушный взгляд заставляли хотеть вогнать, запечатать свое имя в ее памяти. Доказать свою силу и заставить уважать, но когда Синьчэнь велся за провокации? Только если его провоцировала эта юная кумихо.
- Мы еще встретимся.
- Только если ты будешь меня упорно искать.

 - Только если ты будешь меня упорно искать

К сожалению, это изображение не соответствует нашим правилам. Чтобы продолжить публикацию, пожалуйста, удалите изображение или загрузите другое.

Продолжение следует...🫶🏻🫀
Всех люблю 💖

Как влюбить в себя слепого Место, где живут истории. Откройте их для себя