Un mal sueño puede traer recuerdos del pasado y, con eso, lastimarnos. Suele pasar a menudo con gente llena de nostalgia por el pasado.
Aún más si no logras superar del todo lo vivido.
Ecuador, quien se encontraba pasando la noche en la casa de Alemania, se había quedado dormido entre caricias y los brazos cálidos de su pareja. La casa, con su decoración rústica y su cálida chimenea, ofrecía un refugio perfecto para el frío invierno. Durmió una hora y media antes de despertarse completamente solo en el sofá de aquella gran sala, con un miedo terrible por aquel sueño. La oscuridad de la sala y el silencio de la noche intensificaban su sensación de soledad.
E: Dios... ¿cuánto dormí? preguntó frotándose los ojos, sintiendo sus mejillas húmedas por pequeñas lágrimas.
Al parecer, lloró mientras dormía. El sueño había sido una recreación de un momento doloroso de su pasado, algo que pensó que había dejado atrás.
Suspiró y se limpió lo mejor que pudo las lágrimas. Sólo unos minutos después, escuchó pasos que se acercaban.
E: ¿Eh? De inmediato volteó y vio al alemán con dos tazas de chocolate caliente en sus manos.
A: ¿Wie hast du geschlafen, Liebling? (¿Cómo dormiste, cariño?) preguntó Alemania, con una sonrisa cálida que intentaba tranquilizar a su pareja.
E: Bien, creo respondió Ecuador, aún con la voz temblorosa. ¿Cuánto dormí?
A: Ungefähr eineinhalb Stunden (Como una hora y media) contestó, dejando las dos tazas en la mesa de aquella sala y sentándose a su lado.
E: ¿Y qué hora es?
A: Mitternacht (Medianoche) miró a Ecuador, notando rastro de que había llorado. ¿Alles in Ordnung? (¿Todo bien?)
E: Sí, todo bien habló algo decaído por aquel sueño que tuvo, para después tomar la taza entre sus manos y beber de aquel líquido.
Alemania lo observó con preocupación, sabiendo que había algo más.
A: Bist du sicher? Denn der Junge, den ich kenne, freut sich immer über etwas Süßes (¿Seguro? Porque al chico que conozco se emociona al ver algo dulce) dijo, refiriéndose al chocolate caliente. Los, erzähl mir, was passiert ist. Hattest du einen schlechten Traum? (Vamos, dime, ¿qué pasó? ¿Un mal sueño?)
E: Sí, un mal sueño suspiró pesadamente.
A: Es ist vorbei, beruhige dich (Ya pasó, tranquilo) dijo Alemania, tomando la taza y dejándola a un lado, atrayendo a Ecuador hacia un abrazo.
Ecuador sintió el calor y el amor en el abrazo de su pareja, lo que le dio un poco de consuelo.
E: ¿Podemos ir a dormir, por favor?
A: Natürlich (Claro).
Ambos caminaron en dirección hacia la habitación. El dormitorio, con sus suaves sábanas y el aroma de lavanda, les daba la bienvenida. Después de acostarse en la cama, Alemania acarició los cabellos de su pareja, tratando de calmarlo.
A: Schlaf gut, Liebling (Descansa, cariño) dijo con ternura.
E: Igual, Ale respondió dulcemente, sintiendo la seguridad de estar junto a él.
Así ambos terminaron dormidos juntos, abrazados, encontrando paz en la presencia del otro.
ESTÁS LEYENDO
•||𝓓𝓾𝓵𝓬𝓮𝓼 𝓼𝓾𝓮ñ𝓸𝓼, 𝓶𝓮𝓲𝓷 𝓛𝓲𝓮𝓫𝓵𝓲𝓷𝓰.||•
Short Story"𝓛𝓸𝓼 𝓫𝓮𝓼𝓸𝓼 𝔂 𝓬𝓪𝓻𝓲𝓬𝓲𝓪𝓼 𝓷𝓸 𝓼𝓮 𝓬𝓸𝓶𝓹𝓪𝓻𝓪𝓷 𝓬𝓸𝓷 𝓵𝓪𝓼 𝓹𝓪𝓵𝓪𝓫𝓻𝓪𝓼 𝔂 𝓵𝓪𝓼 𝓪𝓬𝓬𝓲𝓸𝓷𝓮𝓼 𝓭𝓮 𝓾𝓷 𝓪𝓶𝓸𝓻 𝓺𝓾𝓮, 𝓪𝓵 𝓯𝓲𝓷𝓪𝓵 𝓭𝓮 𝓼𝓾 𝓪𝓰𝓸𝓽𝓪𝓭𝓸𝓻 𝓭í𝓪, 𝓼𝓲𝓰𝓾𝓮𝓷 𝓮𝓷 𝓹𝓲𝓮 𝓪ú𝓷 𝓬𝓸𝓷 𝓼𝓾 𝓬𝓱�...