MISIÓN PARTE 2

45 5 4
                                    

Alejandro: Todos los Victor estén listos...3,2,1...¡entra! ¡entra!

Ghost pateó la puerta, dejándonos entrar, caminamos rápidamente con las armas en mano, miraba para atrás para revisar que T/n estaba conmigo. Caminamos unos minutos hasta que entramos a una casa, parece estar abandonada. Mierda...no estaba Hassan.

Soap: Clear. No Hassan. ( Limpio. No Hassan )

Alejandro: Todos los victor, el edificio blanco está seguro. Negative Hassan. They must've moved him. ( Negativo Hassan. Deben haberlo movido. )

Ghost: When? ( ¿Cuándo? )

Alejandro: Recently. ( Recientemente. )

Ghost: Quds Force. That 's his flag. ( Fuerza Quds. Esa es su bandera. )

Alejandro: He was here. ( Él estaba aquí. )

Soap: Alejandro 's intel was good. ( La información de Alejandro era buena.)

Rodolfo/radio: Comandante ¡el ejército está aquí!

Alejandro: A la verga - caminando a una ventana - ¡T/n! Haz lo tuyo. Dispara cuando te diga, prepárate.

Le dije a T/n, es para que prepare su rifle francotirador, no podía cofarme que no iban a disparar.

Ghost: What is it? ( ¿Qué es? )

Alejandro: The army. ( El ejército )

Soap: We got reinforcements. ( Nosotros tenemos refuerzos )

Alejandro: Negative. 0-3 retrocedan! ¡Ya! ( Negativo. ¡0-3 retroceden! ¡Ya! )

Rodolfo/radio: Copiado.

Ghost: What're we doin'? ( ¿Qué estamos haciendo? )

Alejandro: Covering my men. Once they're clear, we fall back. ( Cubriendo a mis hombres. Una vez que estén claros, retrocedamos. )

Soap: You want us to engage the fucking Mexican Army? ( ¿Quieres que nos enfrentemos al puto ejército mexicano? )

Alejandro: No carnal. These troops are paid by the cartel. They're helping the cartel protect Hassan. Hold your fire. We'll dig in until my men are clear. ( No carnal. Estas tropas son pagadas por el cartel. Están ayudando al cartel a proteger a Hassan. Alto el fuego. Profundizaremos hasta que mis hombres estén libres. )

Ghost: Multiple vehicles...troop transports. Light-armor. ( Múltiples vehículos... transportes de tropas. Armadura ligera )

Alejandro: Hold fire. Let them get close. ( Alto al fuego. Que se acerquen. )

Vimos unos disparos pero eran hacía nosotros, salimos y nos dirigimos a unas montañas. Todos la estábamos escalando, observar que T/n se estaba quedando atrás, baje un poco el ritmo y espere a que estuviera al frente.

Alejandro: ¿Qué te pasa?

T/n. ¿No podías escoger otro camino? - molesta -

Alejandro: Si escogemos otro camino, seguramente nos disparan.

T/n: Deja de hablar, me estoy cansando más.

Alejandro: ¡Sniper 's down! ( ¡El francotirador ha caído! )

Ghost: Bloody good shot, mate! ( Sangriento buen disparo, compañero! )

Se estaban escuchando los militares mexicanos gritar, agarre la muñeca de T/n y corrimos juntos.

Soap: Army's trailing us. ( El ejército nos está siguiendo. )

Alejandro: We'll gain some ground! ( ¡Ganaremos algo de terreno! )

Ghost: You led us to a dead and, mate. ( Nos llevaste a un lugar muerto y, amigo. )

Alejandro: Wee jump from here! Don't lose your weapon! ( ¡Saltamos desde aquí! ¡No pierdas tu arma! )

T/n: ¡¿Estás loco Alejandro?!

Alejandro: Vas a venir conmigo.

La agarre con fuerza y saltamos, escuche un grito de ella. Al estar abajo en el agua, la jale para que no se fuera abajo, salimos juntos a la superficie, ella le dio un golpe en la cabeza. Me reí mientras nadaba, no podía creer que le tuviera miedo a tirarse desde un acantilado.

Alejandro: You good, hermanos? ( Tu bueno, hermanos? )

Ghost: Affirm ( Afirmativo )

Alejandro: Soap?

Soap: Breathing. ( Respiración )

Alejandro: Move down river to the bridge. Use the rocks for cover. All stations, this is Victor-0-1. How copy. ( Avanza río abajo hasta el puente. Usa las rocas para cubrirte. A todas las estaciones, aquí Victor-0-1. Cómo copiar. )

Graves: Dow 1. Do you? ay again, you're? ( Dow 1. ¿Y tú? ay otra vez, ¿eres? )

Nadamos hasta tierra firme, ahí nos esperaba un auto, entramos y T/n igual.

Soap: Let 's roll. ( Vamos a rodar )

Alejandro: I'll drive! ( ¡Yo manejare! )

Ghost: You boys good to roll up Hassam with some fire from the sky? ( ¿Están bien, muchachos, para arrollar a Hassam con un poco de fuego del cielo? )

Soap: Let's wrap this fucker up, Graves. ( Let's wrap this fucker up, Graves. )

Graves: Solid copy. We are pushing to the target di-rectly. Shadow-1 out. ( Copia sólida. Estamos avanzando hacia el objetivo directamente. Sombra-1 fuera. )

Graves no dijo más nada, mientras conducía, mire a T/n, quien estaba sangrando por el hombro. Admitiré que me estaba asustando un poco, nunca había sufrido una herida, y es su primera bala en el cuerpo.

Soap: So Alejandro, who is she? Is it someone important in your life? It 's your partner? ( Entonces Alejandro, ¿quién es ella? ¿Es alguien importante en tu vida? ¿Es tu pareja? )

T/n: He's not my partner. He 's my brother. ( Él no es mi pareja. Él es mi hermano. )

Soap: Shit, your brother? They do not look alike. ( Mierda, ¿tu hermano? No se parecen. )

Alejandro: She is not a blood sister, I rescued her and we love each other like brothers. ( Ella no es mi hermana de sangre, la rescate y nos queremos como hermanos )

Soap: Now I understand everything. (  Ahora entiendo todo )

T/n: No digas más eso Alejandro, stop being so corny. - molesta - ( No digas más eso Alejandro, deja de ser tan cursi )

Soap: She is a lot like you, in personality. ( Ella se parece mucho a ti en personalidad. )

T/n: ¿Puedes dejar de hablar?

Alejandro: Tranquila, no estés amargada.

Deje de hablar, no quería que T/n me gritara, se que estaba molesta por que nos saltamos de un acantilado, pero tenía que hacerlo. Nos estábamos dirigiendo a un lugar donde posiblemente estaba El Sin Nombre. Teníamos que atraparlo. Al llegar caminamos a un lugar, donde estábamos seguros, desde ahí podemos observar una enorme Mansión. Nos encontramos con Graves. 

Soap X TúDonde viven las historias. Descúbrelo ahora