Настоящий мертвец
Сантьяго дель Торо Эрнандез Паскаль
1693 год
Южная часть Атлантического океана
Его друга больше не было в живых.
И никакие объятия и слова утешения не могли помочь заглушить ту боль в груди. Боль от осознания того, что Пабло умер напрасно. Его доброе имя было осквернено лживыми показаниями этой проклятой аристократки. Его брат, прошедший с ним не одну милю, переживший разруху, голод и нелегкие времена, был убит как насильник.
Пабло Дорадо, который в жизни не прикоснулся без согласия ни к одной девушке, был убит за то, что распустил руки.
А он ничего не мог с этим поделать. Ни. Че. Го.
Слова квартирмейстера равносильны закону, как и его решения. Как и решения капитана. Как и слова светской девушки, недавно оказавшейся на борту судна. Разумеется, можно было бы устроить им всем войну, проявить жестокость и рассказать правду, но будут ли его слышать, даже если он начнет орать об этом? Вряд ли.
Квартирмейстеру нет никакого дела до справедливости. А Чайку волнует только неприкосновенность мисс де Кьяри. Если верить слухам, ползающим по кораблю, у них роман. И, если это правда, то его поступки объясняют многое. Но от этого не становится легче. И это не вернет его брата к жизни.
– Постарайся выжить, Мигель, хорошо? – Сантьяго ласково прикоснулся к макушке обезьянки. Та запищала в ответ, прижимаясь к его руке. Мигель был умным зверьком и Паскаль был уверен – зверек понимает, что грядет. Что пират солгал Чайке и все равно намерен исполнить задумку. – Иначе я зря страдал, пока розги гуляли по моей спине.
Все дело было в той проклятой ночи. Ночи, когда Бернадетта, манимая неведомым зовом моря, едва не свалилась за борт. Ночи, когда Сантьяго увидел ее истинный свирепый лик. Теперь он не сомневался в том, что видел тогда. И Пабло знал об этом.
Знал о том, что маленький секрет якобы аристократки так глупо и просто раскрылся. А потому она решила избавиться от них обоих. Умный ход хищницы, привыкшей рвать врагов на части.
Капитан ушел двадцать минут назад. Он спустился на палубу, поверив словам Сантьяго о том, что тот тоже скоро спустится. Якобы ему нужно время, чтобы прийти в себя и что никаких глупостей он не совершит. Прости, капитан, но смерть брата окрасила твои руки красным. Без него не было смысла жить под твоим началом. Под началом несправедливости и жестокости.
– Надеюсь, ты прислушаешься к моим словам о том, что с этим существом, спящим в твоей каюте, нужно быть осторожным.
Он вновь надел петлю на шею, туго затягивая ее. Мигель отчаянно запищал у него на плече, царапая коготками плечо сквозь рубаху.
Внизу раздались крики вахтовых пираток. Но ему было все равно.
Сантьяго уверенно шагнул за пределы марса, чувствуя пустоту под ногами и в своем сердце.
Смерть настигла его быстрее ветра. Разрыв шейных позвонков и спинного мозга оборвали его короткую жизнь, избавив от привычных и неприятных страданий, кои испытывают те, кого вешают на виселице. И все благодаря высоте, которая так стремительно оборвала столь храбрую жизнь.
Мигель, яростно цепляющийся за одежду Паскаля, отчаянно запищал.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Жемчужина её моря (часть 1)
Tiểu thuyết Lịch sửИстория, затопленная бесконечным морем и бутылкой славного рома. Она о поиске несуществующего спасения, хрупкой дружбе и беспощадной мести. Капитану со множеством имен нужно много лгать и выкручиваться, чтобы спасти свою лицемерную жизнь. Старпому...