Глава (1:7)

104 5 1
                                    


"Вот, смотри".

"Где?"

"Рядом с высоким парнем с рыжими волосами".

"В очках?"

"Ты видел ее лицо?"

"Ты видел его шрам?"

— Та, с (т/ц/в) волосами,

На следующий день, когда мы с Гарри вышли из общежития, за нами по пятам следовали слухи.

Первым уроком в тот день были чары. Профессор Флитвик, преподаватель чар, был крошечным волшебником, которому приходилось вставать на стопку книг, чтобы видеть поверх своего стола.

В начале нашего первого урока он провёл перекличку и, когда дошла очередь до меня, взволнованно пискнул и скрылся из виду.

Профессор МакГонагалл снова была другой. Я была совершенно права, когда думала, что она не из тех учителей, которых можно злить. Строгая и умная, она отчитала нас, как только мы сели на её первом уроке.

Пятница была важным днём для Гарри, меня и Рона. Нам наконец-то удалось спуститься в Большой зал на завтрак, ни разу не заблудившись.

— Что у нас сегодня? — спросила я Рона, добавляя сахар в кашу.

— Двойные зелья со слизеринцами и Когтевраном, — сказал Рон.

— Разве мы не должны были получить его только на Слизерине? — Рон пожал плечами.

«Возникла проблема с уроком заклинаний у Рейвенкло, так что сегодня мы проведём его у них. Снейп — глава Слизерина. Говорят, он всегда им благоволит — посмотрим, так ли это».

Как раз в этот момент пришло письмо. Зевс до сих пор ничего мне не приносил.

Однако утром он порхнул вниз между вазочкой с мармеладом и сахарницей и уронил записку на мою тарелку. Я сразу же её развернула, и Гарри с интересом посмотрел на меня.

Там было написано очень неаккуратными каракулями:

"Дорогая т/и

Я знаю, что по пятницам у тебя выходной,

Так что не хотите ли зайти и выпить со мной чашечку чая около трёх?

Я хочу услышать все о твоей первой неделе.

Отправь письмо сову обратно с Зевсом.

Хагрид'

Я позаимствовала перо Гарри, нацарапала

"Да, с радостью,

Жалкие воспоминанияМесто, где живут истории. Откройте их для себя