Продолжение 32

1.2K 14 0
                                    

  Епископ кивнул:
- Ты трезво рассуждаешь, племянница, но не знаю, сможем ли мы заставить Бурков проглотить такую пилюлю? Мак-Уилльям - человек тертый.
- Тебе и карты в руки, дядя. Ты ведь прекрасно ведешь переговоры. Разве не ты со своими друзьями устроил Найлу в Риме расторжение брака? Мы оба понимаем, что Мак-Уилльям хочет меня для сына не из-за моих красивых глаз и прельстительной груди. Ему нужны наши корабли. Но они вовсе не мои, чтобы я могла их отдать. Они принадлежат братьям, и я не лишу сыновей отца их наследства даже ради собственного счастья. Я предложу старому скряге такие деньги, которые ему не даст ни одна невеста из "знатных". Кроме того, я предложу ему кое-что получше денег - ведь я уже доказала, что способна рожать здоровых сыновей! Уломай его этим. Как он ни умен, но наследник у него всего один. А я ему нарожаю с полдюжины.
Епископ рассмеялся.
- Ты стала совсем испорченной девчонкой, племянница. Твое отношение к святому таинству брака просто шокирует. Меня так и подмывает наложить на тебя целую гору епитимий.
- Если Найл Бурк меня и в самом деле любит, я с благодарностью их приму, дядя. - Она сразу посерьезнела. - Вот что я хотела бы знать. В прошлый раз он слишком легко принял волю отца и совсем не боролся за меня. И теперь ему придется поспорить с Мак-Уилльямом, чтобы доказать свою любовь.
- А если Мак-Уилльям откажется от твоих условий?
- Не откажется. А если и откажется, Найл, если он меня действительно любит, найдет способ на мне жениться.
- Хорошо, Скай. Будь по-твоему.
- Спасибо, дядя, - кротко ответила она, потупя глаза; епископ рассмеялся и нежно шлепнул ее по спине.

Скай О'МаллиМесто, где живут истории. Откройте их для себя