Глава 2

2K 87 0
                                    

Глава 2. Трудности

Уже вернувшись домой, Гермиона ничего говорить Рону, естественно, не стала и, связавшись через каминную сеть с Гарри, попросила его о том же. Поттер клятвенно пообещал сохранить ее визит к Малфою в тайне, поскольку прекрасно знал, что его друг-аврор по-прежнему люто ненавидит Люциуса и Драко.
Следующие два дня миссис Уизли провела в глубоких раздумьях и метаниях. Она до последнего не могла определиться, стоит ли все это затевать, или же правильнее было бы бросить эту авантюру и никуда не ходить вовсе. Конечно, Гермиона не могла не знать, что за устроение побега она одним увольнением из Министерства не отделается, да еще доверять бывшему Упивающемуся Смертью вряд ли можно. Но, с другой стороны, обладание такой редкой книгой, авторства самого Слизерина, могло привнести множество плюсов в жизнь Гермионы Уизли. Умеет же Малфой уговаривать...
***
В четверг Гермиона снова напросилась с Гарри на допрос к Малфою. Дождавшись, когда аврор закончит задавать вопросы и выйдет, волшебница нетерпеливо спросила у Люциуса:
- Каков ваш план?
- Признаться, не ожидал, что вы все-таки придете, миссис Уизли, - вместо ответа проговорил Люциус, ухмыляясь. Он сел на кушетку, закинул ногу на ногу и сложил руки на коленях. Настроившись, узник продолжил: - Предлагаю провести все так, словно я наложил на вас Империо. Но, прежде всего, вам нужно будет избавиться от Поттера.
- Да, я договорюсь с Гарри, чтобы он не сопровождал меня, - согласилась Гермиона. - Я выведу вас под предлогом, что вас вызывают в суд. Два охранника пойдут за нами. Нам останется только дойти до определенного места, откуда мы сможем улететь на метлах.
- Метлы - это хорошо, - кивнув, сказал Люциус. - А что же с охраной?
- Ничего, - пожала плечами Гермиона. - Я ведь под Империо якобы буду.
- Нет, на них придется накладывать настоящее Империо, - отрицательно помотал головой Люциус. - Иначе не выйдет.
Гермиона шумно вздохнула, но спорить не стала. В конце концов, цель оправдывала средства.
- Потом предлагаю сразу лететь в Малфой-мэнор, за книгой.
- Это тоже нет, - Малфой сразу прервал миссис Уизли. - Вы хотите впутать сюда еще и мою семью? Нам не нужны лишние свидетели.
- Что же тогда? - спросила Гермиона, все еще не веря, что обсуждает сейчас план побега с Малфоем.
- Заберете меня к себе. Я разузнаю, что происходит в Малфой-мэноре, а потом уже пойду туда.
- Вы с ума сошли! У меня ведь муж дома! - испуганно прокричала Гермиона. Благо она наложила заранее Заглушающие чары.
- Мне в любом случае нельзя будет появляться в поместье сразу, - развел руками Люциус.
- Хорошо, я придумаю что-нибудь, - устало проговорила Гермиона. - Теперь давайте, рассказывайте мне про дневник.
- Вам в подробностях и с начала?
- Не ерничайте.
Малфой хитро сощурился. Он прилег, положив под голову ладонь, и внимательно посмотрел на Гермиону. Люциуса удивляло, с каким упорством эта девушка идет к своей цели, с каким отчаянием. Как она смела, хитра и любопытна - язык не поворачивался при всем этом называть ее гриффиндоркой. Факультет Слизерин явно потерял хорошую ученицу в лице мисс Грейнджер. Кто знает, какой бы она стала сейчас, но уж точно не вышла бы замуж за никчемного Уизли.
- Вы знаете, почему многие чистокровные не любили семейку Уизли, Дамблдора, Сириуса Блэка и прочих, подобных им? - начал издалека свой рассказ Малфой.
- Потому что считали их предателями рода. Полный бред, - пояснила Гермиона с неохотой.
- Вовсе не бред, как вы выразились, - снисходительно улыбнулся Малфой. - Они не просто предали чистокровных волшебников, они предали традиции, те тайны древнейшей магии, которые хранятся только в наших семьях уже множество столетий. Изначально Волдеморт боролся за возрождение традиций - только и всего. Мы не были против полукровных волшебников, магглов и уж тем более магглорожденных волшебников. Пускай учатся себе магии, но только не в Хогвартсе, не рядом с чистокровными. Потом Темный Лорд стал безумствовать, убивать всех тех, кто не угоден, ему это доставляло удовольствие - вот вам еще один пример, когда тайны великого Слизерина узнал полукровка. При этом Волдеморт не разобравшись толком, так и не постиг их подлинного смысла и истинного предназначения...
- Вы лукавите, мистер Малфой, - скептически подметила Гермиона. - Вы ведь тоже были среди тех, кто убивал и получал от этого удовольствие.
- Я никогда не получал от убийств и пыток удовольствия, - вполне серьезно проговорил Люциус. - Я просто научился делать вид, что так оно и есть. Я перестал вглядываться в лица жертв, запоминать их имена и вслушиваться в их мольбы - так действительно проще. Но дело-то не в этом. Я ведь сказал, для чего Волдеморт изначально собирал свою армию. И я поверил этому могущественному человеку. А когда понял, что он собирается захватить весь мир, истребить магглов, магглокровок и полукровок, было уже поздно. Никто не знал, как далеко все может зайти. Его безумству просто не было конца... Упивающийся Смертью, Черная Метка - это навсегда, от этого невозможно было избавиться.
- Однако вы не пытались уйти? - укоризненно спросила Гермиона.
- А что было с теми, кто ушел? Игорь Каркаров, Регулус Блэк, Северус Снейп и... были другие, - Малфою стало тяжело говорить. Он поднялся с кушетки и прошелся по камере. Гермиона даже затаила дыхание от возникшей напряженности. Наконец, Люциус остановился возле противоположной от двери стены и отвернулся от миссис Уизли. - У меня к тому времени уже родился сын, жена каждый раз переживала и ждала меня живым и здоровым - я не мог так подвести их. Когда Он пропал, Лестрейнджей и Крауча-младшего осудили за пытку Лонгботтомов, тогда прошла череда судебных разбирательств по нашей «компании». К счастью, мне все же удалось уберечь себя и свою семью, лишь немногие Упивающиеся смогли вздохнуть с облегчением. Тут уже все поняли, к чему привело служение Темному Лорду. Верные последователи оказались в Азкабане, все остальные отреклись от Волдеморта, - Малфой резко развернулся к миссис Уизли лицом. - И что же, вы действительно полагаете, что после всего этого мне вдруг захотелось Его возвращения?
- Это еще ничего не доказывает, - упрямо стояла на своем Гермиона.
- Что ж, я пока не сказал вам самого главного: никто из Упивающихся не знал про хоркруксы. Я повторяю: никто. Случившееся с Регулусом нам преподнесли совсем в другом свете. Да, Волдеморт передал нечто ценное Беллатрикс - но она и спрашивать не стала, что к чему. А после его падения дневник сам собой оказался у меня - я подумал, что там есть нечто полезное.
- И поэтому подсунули его Джинни?
- В дневнике не было абсолютно ничего - чистая тетрадка. Я не стал разгадывать ее магические свойства - мне казалось, Волдеморт просто насмехается над нами, поэтому там ничего и нет, - доходчиво продолжал объяснять Люциус, меряя комнату шагами. - В тот год Артур Уизли стал устраивать обыски в моем доме - кому это понравится, скажите мне? И я решил, что неплохо бы подбросить ему самому нечто компрометирующее. А тут и тетрадка ненужная с вполне узнаваемыми инициалами. Я знал, что вся семейка будет на Диагон-аллее, но не собирался подкидывать дневник именно Джинни - так уж вышло в момент спонтанной агрессии. Вы ведь знаете, что тогда произошло?
- Мистер Уизли на вас напал, м-да, - протянула Гермиона, по-прежнему не доверяя Малфою.
- Это было крайне глупо и непристойно с его стороны, - недовольно поморщившись, пояснил Люциус. - А потом я подумал, что раз дневник все равно в Хогвартсе, то это очень неплохой повод подставить Дамблдора - вот и все предназначение злополучной тетрадки.
- И вы, конечно, не поняли, что происходит, когда в школе обнаружили Тайную комнату, когда стали распространяться слухи о Василиске, начались нападения на полукровок, и объявился некий наследник Слизерина...
- Я догадался, но уже значительно позднее. Тем не менее, миссис Уизли, я не хотел причинять вреда вашей подруге - вот это точно.
- Зато желали зла мистеру Уизли и профессору Дамблдору.
- Не отрицаю.
- Что ж, привираете вы мастерски, - скептически подметила Гермиона. - Ладно, мое условие вы все равно выполнили.
- Вы полагаете, я лжец? - Люциус присел на кушетку и действительно выглядел слегка расстроенным. - Я говорил с вами вполне откровенно... впрочем, это ваше право.
- Да, я имею право полагать, что вы лжец, мистер Малфой.
- И все равно согласны устроить мне побег? - удивленно спросил Люциус.
- Согласна. Я верю в то, что вы исправились, - сказала Гермиона и поднялась со стула, намереваясь уйти.
- Вы удивительная девушка, миссис Уизли, - прошептал Малфой, хищно следя за ней взглядом. Гермиона в нерешительности дернула ручку двери и, не оборачиваясь, вышла.
***
Она появилась в камере вновь через два дня. Одна, расстроенная и явно чем-то недовольная.
- Значит, эту ночь я снова проведу здесь, - с неподдельной тоской произнес Люциус, внимательно наблюдая за Гермионой, которая даже не села на стул по обыкновению, а лишь прислонилась к стене. Услышав голос узника, она подняла на него равнодушный взгляд и опять о чем-то задумалась. Бывшего Упивающегося Смертью девушка больше не смущалась.
- Что же вас так расстроило, миссис Уизли? - после небольшой паузы спросил Малфой.
Гермиона с минуту молчала, потом, взглянув на узника с недоверием, вздохнула. Похоже, он был единственным, с кем она действительно могла поделиться в данный момент своими проблемами. К тому же, эти самые проблемы касались и Малфоя.
- Я подыскала вам дом по соседству с моим, - неуверенно начала Гермиона. Люциус одобрительно кивнул без тени иронии. Убедившись, что он готов ее выслушать, девушка продолжила: - Полностью составила план побега, присчитала все возможные осложнения и пути отступления, приготовила себе оправдательную речь - сделала практически все. Вот только Гарри отказался отпускать меня сюда одну.
Гермиона опустилась на стул, снова вздохнула и с грустью посмотрела на Малфоя, словно ища в нем поддержку.
- Вы молодец, Гермиона, - внезапно похвалил ее Люциус. - Правда, я восхищен таким серьезным подходом к этому делу. Как вы сами думаете, мистер Поттер все-таки позволит вам появиться в Азкабане одной? Есть ли еще какие-нибудь способы, чтобы его уговорить?
- Нет, мне кажется, я все испробовала.
- Тогда, увы, нам нужно каким-то образом м... устранить мистера Поттера.
Гермиона моментально вспыхнула. Ее зрачки расширились, на лице отразились гнев и страх. Люциус же продолжал смотреть на нее непроницаемым взглядом и сидеть, скрестив пальцы между собой.
- Я не позволю вам убить Гарри! - возмутилась миссис Уизли.
- Никто и не собирается убивать вашего друга, - спокойно пояснил Малфой. - Нужно всего-навсего его отвлечь. У мистера Поттера есть еще подследственные?
Гермиона задумалась, немного успокоившись.
- Наверное...
- И, разумеется, он допрашивает их в другое время, уже без вашего присутствия, - сказал Люциус. Гермиона кивнула. - Значит, вы должны заверить его в своей безопасности. Пусть во время нашего с вами разговора пойдет в другую камеру. Разузнайте, где именно находятся его подопечные - и все, считайте, что дело сделано. Мы успеем провернуть все без мистера Поттера. Он не попадет под подозрение.
- Во что я только ввязалась... - протянула Гермиона, дотронувшись рукой до лба. Она прикрыла глаза, прокручивая в голове всевозможные варианты. - Но если с Гарри что-нибудь случится - я не дам вам выйти отсюда.
- Безусловно. Все с ним будет хорошо, не переживайте, - заверил девушку Малфой. - Как только будете готовы - дайте мне знать.
Гермиона согласно кивнула. Долго сидеть она здесь не стала: практически сразу ушла. Люциус был уверен: теперь она не отступится. Да, девушка действительно ввязалась в одну из тщательно спланированных им интриг. Слава Слизерину!



ОткровениеМесто, где живут истории. Откройте их для себя