Глава 4

1.5K 79 8
                                    

Глава 4. Перемены

Утро следующего дня началось для Люциуса не лучшим образом. Во-первых, в шкафу так и не нашлось ни одного приличного мужского костюма, не говоря уже о мантии. В результате, выбор Малфоя пал на сомнительного качества мятые брюки и голубую рубашку. Во-вторых, сложность состояла в том, что Люциус совершенно позабыл все вчерашние наставления миссис Уизли, а потому вышел из ванной мокрый с ног до головы. Из-за чего магу пришлось переодеваться в рубашку самого нелюбимого им коричневого цвета и штаны с подтяжками, на ногах же у недавнего узника по-прежнему оставались тюремные тапочки. Радовало только то, что ему, по крайней мере, удалось привести себя в порядок: вымыть волосы, стереть следы прилипшей грязи. Наконец-то Люциус приобрел приличный вид, хотя, еще и не смог вернуть себе былой лоск и представительность. Но если бы маг надел очки – вышел бы прекрасный среднестатистический офисный работник.
К обеду Малфой все же рискнул перебраться из уютной спальни в менее чистую гостиную. Он с порога осмотрел критичным взглядом убранство комнаты, поморщился и глубоко вздохнул. Твердо решив, что еще успеет поэксплуатировать чей-нибудь труд для уборки «территории», Люциус не стал приближаться к мебели. Он, осторожно ступая по деревянному полу, подошел к книжному шкафу. Внимательно изучив имеющуюся «библиотеку», маг отметил, что кроме любовных романов, детективов и других маггловских книжек, здесь ничего нет, и вряд ли когда-нибудь будет. Малфой снова тяжело вздохнул и отошел к окну.
Он увидел лужайку перед домом Уизли, какие-то редкие сорта цветов на ней. Сразу в памяти возникла Нарцисса, так любящая проводить время в саду. Колдунья могла пропадать там часами, а иногда она даже сама сажала розы... Люциус отвернулся. Ему было тяжело без жены, без своей любимой Нарциссы... Всякое у них бывало, как и в любой семье. И Люциус не раз изменял супруге, порой многое от нее скрывая, за что потом долго извинялся, да и Нарцисса не раз пыталась ослушаться мужа, все грозилась уйти от него. Но все же вместе они прошли тяжелый путь, при этом, не перестав уважать и ценить друг друга, остались верны своей семье, ее устоям и многовековым традициям. Малфои – это одна крепкая семья, где нет места предательству. Отношения с Драко в последнее время шли у Люциуса на спад, но, тем не менее, наследник рода оставался верен своему отцу, и после ареста даже написал ему несколько хороших писем. Что и говорить, Малфою-старшему безумно хотелось вернуться домой, но он прекрасно понимал, что извещать родных о побеге не следует. А потому действовать нужно крайне аккуратно.
От мыслей Люциуса отвлекло осознание чувства голода. Малфой вдруг подумал, что ничего не ел еще со вчерашнего обеда. Он содрогнулся, припоминая свой опыт «общения» с кухонной плитой. В результате чего маг решил, что настало время навестить Гермиону.
Накинув на плечи плащ, висевший в прихожей, Люциус с важным видом вышел из дома и направился к дому Уизли. Гермиона, видимо, увидев гостя из окна, поспешила выбежать к нему навстречу.
- Вы с ума сошли? – угрожающе зашептала волшебница, приблизившись к Малфою. А вслух добавила: - Добрый день, мистер Лоренс.
- Добрый день, миссис Уизли, - благодушно ответил ей Люциус и чуть тише сказал: - Мне нужна ваша помощь.
- Пойдемте, - сухо проговорила Гермиона и, чертыхаясь про себя, пригласила Малфоя войти в дом.
Как только они оказались в прихожей, миссис Уизли резко остановилась, закрывая дверь, девушка явно не собиралась впускать гостя дальше. Люциус выглядел весьма озадаченным и заинтересованным.
- Что у вас там случилось? – недовольно спросила она, оперевшись рукой о дверной косяк.
- Вы обещали дать мне одежду и приносить еду, - кратко пояснил Люциус, обаятельно улыбаясь.
- О, конечно, как же я могла забыть?! – зло сверкнула глазами Гермиона. – После всего того, что вы наговорили мне вчера, я этого делать вовсе не обязана.
- Позвольте, но ведь вы начали...
- Знаете, вы не в том положении, чтобы обвинять меня в чем-то, - резко прервала Малфоя волшебница. – Так что идите-ка обратно и сидите себе тихо.
- Не спорю, был не прав, - быстро исправил ситуацию Люциус. – Давайте просто забудем об этом, хорошо?
- Да уж, забудешь такое, - пробормотала миссис Уизли, сложив руки на груди. Только сейчас она заметила, как нелепо выглядит Малфой, как сильно он осунулся, какие темные круги у него под глазами. Ей даже стало жаль его, особенно после того, как Люциус тоскливо взглянул в глаза Гермионе, сдвинув брови в какой-то молчаливой просьбе.
- Ох, что же с вами делать... - сдалась миссис Уизли. – Сейчас я принесу вам суп, потом поднимусь наверх и поищу вам что-нибудь из одежды. А вы стойте здесь и никуда не уходите.
Люциус молча кивнул. Гермиона, недоверчиво проводив его взглядом, все же двинулась по направлению к кухне.
Вернулась она скоро, и Малфой по-прежнему стоял у порога. Гермиона протянула ему пакет и сказала:
- Значит, там, в кастрюлях немного еды. А здесь, - она отдала мужчине небольшой сверток, - кое-что из одежды. Я подыскала вам брюки и две белых рубашки.
- А пиджак и мантия есть?
- Если бы у вас были деньги, я бы могла купить их вам.
- У меня есть деньги, - просияв, ответил Малфой. Гермиона удивленно посмотрела на него. – Вернее, есть магазины, где мне всегда дают то, что я требую, независимо от суммы наличных. Я потом просто высылаю свой долг. В данном случае могу дать вам расписку, которую вы предъявите продавцу.
Гермиона задумалась на минуту: а с какой стати ей вообще покупать узнику одежду?
- Я соглашусь, но только если вы позволите мне тоже приобрести что-то за ваш счет. И, кстати, вы уверены, что ваша система до сих пор работает?
- Работает. Официально я ведь не являюсь заключенным, поэтому многие и не знают об этом, - пояснил Люциус с довольным выражением лица. – Итак, хорошо, вы сможете прикупить что-то и своему мужу, поскольку магазин мужской. Значит, дайте мне бумагу и перо, я вам все подробно распишу.
Гермиона кинулась в гостиную. Если уж и держать по соседству сбежавшего преступника, так хоть максимальную выгоду от этого получить стоит. И пускай он там думает о ней, что хочет! Хватит, прошли те времена, когда Гермиона Грейнджер отказывалась от любого выгодного предложения, считая это ниже своего достоинства. Теперь Гермиона Уизли вынуждена тянуть на себе большую семью, поэтому отказываться от помощи было бы очень глупо с ее стороны.
Миссис Уизли протянула бумагу и перо Люциусу. Они так и стояли в прихожей, поскольку впускать врага в дом Гермионе пока совсем не хотелось. Малфой, приложив бумагу к стене, принялся сосредоточенно что-то расписывать. Наконец, он протянул листок Гермионе.
- Буду весьма признателен, - проговорил Люциус.
- Да-да.
Она сложила листочек пополам и убрала в карман мантии. Малфой рассеянно подобрал с полу пакеты, и Гермиона приготовилась закрыть за ним дверь, посчитав беседу оконченной, но Люциус внезапно остановился и внимательно взглянул на волшебницу.
- А авроры пока не хватились меня?
- Не знаю, у меня сегодня законный выходной, - пожала плечами Гермиона. – Но вообще-то уже должны были.
- То есть к вам домой они наверняка заглянут?
- Не обязательно. Гарри за меня поручится.
- Хорошо.
- Вы должны знать, что завтра и послезавтра я работаю до самого вечера, поэтому в магазин пойду только на выходных.
- А ваш муж обычно во сколько приходит?
- Рон возвращается ближе к ночи. По выходным он также дома. И, пожалуйста, не стоит сюда приходить по пустякам, - наставительно сказала Гермиона. – В субботу вечером я вас навещу.
Малфой хитро подмигнул ей напоследок и ушел.
***
В субботу вечером Гермиона действительно пришла к Малфою. Она успела купить для него обычный деловой костюм, мантию и туфли. Люциус открыл дверь, быстро забрал покупки и пошел в спальню переодеваться.
- Странные порой мужчины... - прокомментировала действия своего подопечного Гермиона. Она прошла в гостиную, желая убедиться в том, что у Малфоя все хорошо.
Волшебница буквально остолбенела, когда увидела, что полы вымыты до блеска, от пыли не осталось и следа, а книги на полках и в шкафу расставлены по порядку, причем их определенно стало больше. Вся мебель была застелена роскошным шелковым покрывалом.
- Ну, и как вам мое жилище? – послышался вкрадчивый голос из-за спины Гермионы.
- Просто поразительно...
Миссис Уизли обернулась. Перед ней стоял Люциус, в новой одежде маг был неотразим. Черный костюм и начищенные до блеска туфли сидели на нем, словно влитые. Его белые волосы были аккуратно собраны в хвост. Гермионе казалось, будто она спит и ей снится прекрасный принц. Малфой лукаво улыбнулся, чем вернул девушку в суровую реальность.
- Вижу, костюм вам подошел, - проговорила Гермиона как можно равнодушней.
- О да, - подтвердил Люциус.
- И как вам удалось все здесь убрать и навести такую красоту? – моментально сменила тему миссис Уизли.
- Да так, мне помогли, - ухмыльнулся Малфой. – Вы проходите, не стесняйтесь.
- Нет, я убедилась, что у вас все в порядке, поэтому уже пойду, - торопливо пояснила Гермиона и сделала шаг по направлению к двери. Но Люциус ее остановил, несильно схватив за локоть.
- Что же вы так торопитесь, Гермиона? Останьтесь, побудьте моей гостей, - прошептал он, находясь в опасной близости от нее. Затем Малфой резко развернул Гермиону к себе лицом, оказавшись от девушки в паре сантиметров.
- Позвольте, мне пора домой, - запротестовала она.
- Это невежливо с вашей стороны, - продолжал вести свою игру Малфой, нарочно сжимая крепче ее пальцы в своих. Он практически поедал ее глазами, провел языком по своим губам.
- Вовсе нет, - уверенно повторила Гермиона, сделав еще несколько неудачных попыток вырваться. Затем она с силой ударила Малфоя в грудь, но он устоял.
- Ну что же вы, не противьтесь, - прошептал Люциус в ухо Гермионе, прижимаясь к ней всем телом. Она уже чувствовала его возбужденную плоть сквозь новые брюки. Собрав всю свою силу, волшебница отчаянно ударила Малфоя по лицу. Освободившись от объятий сбежавшего узника, Гермиона кинулась к двери.
- Вернись, прошу тебя! – прокричал Люциус вслед. – Ты сводишь меня с ума!
Но Гермиону уже было не остановить. Она хлопнула дверью и убежала к себе домой.
А Люциус устало повалился на диван. Стянул с себя пиджак, расстегнул рубашку. Разумеется, с ума сводила его не Гермиона, а страстное желание овладеть кем-либо. По ночам последние три дня ему постоянно являлась Нарцисса, а сегодняшняя утренняя попытка охмурить хорошенькую девушку недалеко от дома закончилась неудачей. Потому обычное желание, которым терзался Люциус вот уже три месяца, превратилось в настоящую муку для Малфоя, когда рядом появилась отнюдь не та заучка Грейнджер, о которой рассказывал Драко. Эта девушка могла стать настоящим подарком после столь долгого вынужденного воздержания...



ОткровениеМесто, где живут истории. Откройте их для себя