Когда Райли проснулась, Бек уже ушел. Потянувшись и встав, она открыла дверь склепа. Уже рассвело, и солнце было выше, чем она ожидала. Она разобрала защитный круг и сложила свою одежду, после чего направилась к машине. Приближаясь к городу, она увидела нависшее над ним черное облако дыма, которое притягивало ее, как магнит.
Выжженные остатки Часовни казались чужеродными в дневном свете. Две кирпичные стены обвалились внутрь, стекла были разбиты. Недоумевающие летучие мыши кружились в воздухе, ища место для ночлега.Здание Часовни со всех сторон было окружено заграждениями и полицейскими машинами. Райли припарковалась. Рядом с Часовней, на обочине парка, был устроен временный морг. Мешки с трупами лежали прямо на земле. Райли старалась не смотреть на них, но не удержалась.«Тринадцать». Вчера на собрании присутствовало сорок человек, из чего можно было сделать вывод, что только двадцати семи удалось выжить.Она перешла дорогу и тут же была остановлена полицейским.— Сюда нельзя, мисс, — сказал он, на что Райли показала ему свою лицензию ученика ловца. — Вы были здесь вчера вечером? — спросил он, изучая ушибы на ее лице, обожженные волосы и следы запекшейся крови на джинсах.Райли кивнула. Ничего не говоря, он пропустил ее за заграждение. Парковка выглядела так, как будто здесь безумствовали гигантские суслики. Над некоторыми ямами поднимался пар, как в фильмах про апокалипсис. На территории работали газовщики, которые проверяли трубы.Она увидела Бека в окружении еще нескольких ловцов. Он держался холодно и двигался, как в замедленной съемке. Когда она подошла ближе, то поняла, что они обсуждают ее отца.— Я знаю, что я видел, — сказал один из мужчин с загипсованной рукой и шрамом на лице. — Это точно был Блэкторн, и он помогал тем демонам.— Что за чушь ты несешь! — резко ответил ему Бек.— Тогда, как, по-твоему, они смогли попасть внутрь круга? Кто-то нарушил защиту. И это точно был не один из нас.— Это наверняка он, — вмешался в спор еще один ловец. — Это не может быть просто совпадением. Демоны ворвались внутрь через несколько секунд после появления Блэкторна. Другого объяснения быть не может.Райли была вне себя от ярости.— Он пришел, чтобы предупредить меня. Он велел мне бежать, — сказав это, она поняла, что было бы лучше молчать.— И откуда он узнал, что произойдет? — спросил ловец.— Он бы не стал нарушать защиту.— Если Блэкторн не помогал им, то кто это был? Может быть, ты?— Уже пора отступиться, МакГур, — вступил в разговор Стюарт. У него была перебинтована голова, лицо стало таким же бледным, как его седые волосы. Он стоял, облокотившись о трость. — Давайте подумаем об этом позже. Сейчас нам нужно позаботиться об оставшихся в живых.— Я отвечаю за то, что видел. — Разгневанный ловец не собирался сдаваться.— А ты не думал о том, что, возможно, демоны как раз хотели, чтобы ты это увидел?И тут разгорелся настоящий спор. Ловцы разделились на два лагеря, высказываясь «за» и «против» этой версии.— Нам нужно выяснить, кому мы можем доверять, а кому нет, — сказал МакГур. — Это все звенья одной цепи: Святая вода, нападение демонов и то, что они стали действовать сообща. — Он показал на Райли. — Это все началось после того, как она вступила в Гильдию. Это все из-за нее!Стюарт встал между Райли и разгневанным ловцом.— Собирайте сумки и возвращайтесь к работе. Городские власти должны видеть, что мы в состоянии работать, иначе они обратятся к охотникам, а мы ведь этого не хотим?Ловцы начали разбредаться по своим заданиям.Стюарт подошел к Райли.— Сможешь отвезти Бека домой?— Но я собиралась в больницу, — начала Райли. — Я хочу навестить Саймона, узнать... — «...жив ли он».Мастер отвел ее в сторону.— Я понимаю, что ты переживаешь из-за него. Я тоже переживаю. Но у Саймона есть родственники, которые смогут позаботиться о нем. — Он посмотрел на Бека. — Тебе лучше побыть с ним. У него, кроме тебя, никого нет.— Я подгоню машину, — вздохнула Райли. * * * *Бек всю дорогу молчал. Он только показал ей на поворот, который вел к маленькому зеленому домику с белой отделкой. На почтовом ящике была написана его фамилия, а вдоль забора цвел пурпурный клематис. Такого от его жилища Райли определенно не ожидала.Бек приложил невероятные усилия, чтобы выбраться из машины, но отказался от помощи Райли. Он самостоятельно дошел до крыльца, но затем, вместо того чтобы открыть замок, медленно сел на ступеньки.— Ты как? — озабоченно спросила Райли.— Я ничего не понимаю, — сказал Бек, уставившись в пустоту. — Что тебе сказал отец?— Что я должна бежать. Что их очень много. Думаю, он имел в виду демонов.— Ты уверена, что Святая вода была настоящей? — нахмурился Бек.— Тогда мне казалось, что да.— Кто из некромантов забрал его?— Понятия не имею. — Райли потянула его за руку. — Вставай, пойдем. — Он не пошевелился. — Я никогда не была у тебя дома. Хочу посмотреть, так же там грязно, как у меня, или нет.«Я готова на все, чтобы увести тебя отсюда».— Извини, мне казалось, ты бывала здесь раньше. — Бек выглядел озадаченным. — Твой папа часто заходил. Ему здесь нравилось. — На его лице появилась грустная улыбка. — Он говорил, что хочет купить для тебя такой же дом.Райли не хотела думать о том, как все могло бы получиться.Наконец он встал, открыл дверь и выключил сигнализацию. Около входа лежал коврик, чтобы вытирать ноги, на полу — паркет, на стене — крючки для верхней одежды. Вокруг Райли увидела фотографии болота Окефеноки. Он удивлял ее снова и снова — в доме было чисто и аккуратно. Нигде не валялись куски засохшей пиццы и нестираные носки, как она всегда думала. На самом деле в доме Бека было не грязнее, чем в ее квартире.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Дочь охотника на демонов. Яна Оливер.
ФэнтезиАтланта, недалекое будущее. Масштабный экономический кризис охватил весь мир. По городам бродят демоны, некроманты крадут и оживляют покойников и единственные, кто в состоянии противостоять злу - охотники и ловцы демонов. Райли Блэкторн семнад...