Глава девятнадцатая.

49 0 0
                                    

           К тому времени, когда Бек подъехал к своему дому в Кэббеджтауне, злость понемногу начала утихать. Все время по дороге домой он продолжал проклинать Райли.

«Она ведет себя так же отвратительно, как я в ее годы». Кроме того, что он еще любил выпить и был уверен, что, если хотя бы два раза в неделю он не проведет время с женщиной, мир рухнет.Он не мог ей этого сказать, но он был невероятно горд, что она в одиночку поймала своего первого тройбана. Даже он не смог этого сделать. И в то же время он был очень зол. Она не подготовилась к ловле, как следует, и это ее чуть не погубило.«Если об этом узнает Харпер, тебе придется несладко». Мастер захочет отозвать ее лицензию, и на этот раз у него это получится.«Возможно, к лучшему». Но это будет неправильно. Она поймала того самого тройбана, за которым они с Полом охотились целую неделю. Но она должна была быть более осторожной, тщательно все продумать, а не идти напролом.— Отлично, я уже начал говорить, как Пол, — пробормотал Бек. Какая ирония.Приняв душ и сбегав в «Макдональдс», Бек направился в Файв-Пойнтс. Райли упомянула, что видела на улице темнокожего старика, странно волочащего ноги. Наверное, это Ике. Он, должно быть, знает, что произошло той ночью.                                                                             * * * *Бек всегда был уверен, что бездомные, живущие в районе улицы Форсит, лучше разбираются в жизни, чем политики из Капитолия. Ике — отличный тому пример. Государственные шишки таких людей называли безработными бродягами и надеялись, что рано или поздно они переберутся в Бирмингем или Чаттанугу, куда угодно, лишь бы подальше от Атланты. Старику же было на них наплевать. Его семья жила здесь со времен Гражданской войны и уезжать никуда не собиралась.Несколько лет назад городские власти установили в центре города желто-черные ящики для сбора пожертвований. Собранные деньги должны были пойти на содержание приютов, но, как водится, оседали в карманах чиновников где-то по пути. Несмотря на это, люди продолжали опускать деньги в ящики. Ике понял, что, чтобы выжить, он должен сам забирать эти деньги до того, как они попадут в руки государству. Все, что ему было для этого нужно, лом и немного удачи.Бек методично бродил по улицам в поисках Ике, стараясь не спугнуть старика. После войны за независимость он был сам не свой, его мучили кошмары, и он убегал, почуяв малейшую опасность. Тут Бек увидел удаляющуюся от него скрюченную фигуру.— Ике. — Бек поставил на землю спортивную сумку и осторожно позвал старика.Мужчина оглянулся, на его лице расплылась улыбка.— Денвер, рад тебя видеть.Ике надевал на себя все, что получал в местном приюте для бездомных, поэтому казался толстым, хотя на самом деле под всеми этими слоями одежды пряталось невероятно худое и изможденное тело. Пальцы у него были искривлены от артрита, и он странно волочил ноги, отчего создавалось впечатление, что он одновременно пытается идти назад и вперед.— Кажется, ты проголодался. — Бек достал из сумки бумажный пакет из «Макдональдса».— Никогда не отказывайся от пищи. — Улыбка на лица старика стала еще шире. — Один момент, хорошо? Нужно получить немного денег.Убедившись, что вокруг никого и они с Беком одни на улице, Ике вскрыл ящик для пожертвований. Тот открылся, и из него посыпались деньги. Он собрал их и засунул в карман. А затем вытащил из ящика что-то еще и аккуратно положил в другой карман. На этот раз лом не потребовался.Ике закрыл ящик и сказал:— Вот и все.Бек нахмурился, пытаясь понять, что только что произошло.— Догадался? — спросил мужчина.— Это ведь демон?Ике кивнул.— Я нашел его в мусорном контейнере рядом с казино. Мы заключили сделку: он достает для меня деньги из ящика для пожертвований, я помогаю ему собирать всякое барахло, которое он уносит в свой тайник.Он достал демона из кармана. На Барахольщике была фирменная бандана, а в руках мешок с «сокровищами», как и полагается клептоману.— Я зову его Нортоном.Бек внимательно смотрел на демона, а тот на него. Очевидно, он узнал в нем ловца.— Привет, Нортон.Демон что-то пропищал в ответ, прижимая к себе мешок с уловом, как будто Бек собирался его отнять. С Нортоном будут проблемы. Ловцы не должны оставлять демонов на свободе, даже таких безобидных, как этот.Ике внимательно посмотрел на Бека, словно прочитав его мысли.— Ты ведь не заберешь его?Демон издал предупреждающий писк.Приняв решение, Бек оторвал взгляд от Барахольщика.— Ты сказал, демон? — спросил он. — Где? Никого не вижу.Ике фыркнул от смеха и спрятал Нортона в карман.— Спасибо, приятель. Священник говорит, что за свое поведение я отправлюсь в ад.— А сейчас мы разве не в аду? — спросил Бек, показывая на разрушенный город.— Давай пройдем вперед, — предложил Ике. — Предпочитаю как можно больше времени проводить на святой земле, даже когда ем.Разумно. Бездомные быстро выучили этот урок — оставайся на святой земле, или рискуешь быть съеденным. Вот почему на лестницах, ведущих к храмам, всегда так много нищих и попрошаек.Проходя мимо почтового ящика, Ике остановился. Он вытащил демона и подсадил его на ящик. Тот, не медля, нырнул в отверстие для писем. Бек не мог даже представить, какое это удовольствие ковыряться в чужих письмах.Они уселись на ступенях перед церковью Непорочного Зачатия на Центральной авеню. Бек передал Ике большой чизбургер, картошку фри и большой ванильный коктейль. Ике выглядел, как скелет, обтянутый кожей: так что, чем больше калорий, тем лучше.— Без лука. Какой же ты молодец, приятель, — сказал Ике, вгрызаясь в сэндвич. — Ничего не забываешь.Бек достал свой бутерброд, в который он попросил добавить еще одну порцию сыра. В тишине они жевали каждый свой сэндвич. И только когда они все съели и принялись за коктейли, Бек задал свой вопрос:— Пару ночей назад недалеко отсюда двое придурков напали на ловца. Одного из них зовут Доджер. Ты их знаешь?— Да. Они постоянно шатаются в этих местах, выискивая одиноких прохожих и нападая на них. Как правило, это посетители казино. — Он рассмеялся. — Вот идиоты. Они их ловят уже после того, как те сходили в казино и спустили все деньги.— Ты слышал что-нибудь о том, что они торгуют демонами?— Я ничего об этом не знаю, но недавно я видел их со стальной сумкой, такой же, как у вас, парни. Вы в них еще храните демонов. Они тащили ее по улице, ругаясь и матерясь. Готов поспорить, что в ней сидел демон, и он так выл, ужас какой-то.— Не помнишь, это было в среду?Ике кивнул, потягивая коктейль.— А ты не видел в этом районе девушку?— Молоденькая такая? Она с трудом вытащила из машины спортивную сумку. Похоже, она была для нее слишком тяжелой.— А после этого ты ее видел?

              — Нет.

— Это была дочь Пола Блэкторна.— Я слышал о нем. — Ике погрустнел. — Соболезную. Знаю, вы были близки.— Спасибо.— Почему ты отпустил ее сюда одну? — спросил Ике. — Ты же знаешь, что это за место. Совсем, что ли, с ума сошел.— Я следил за могилой ее отца и понятия не имел, что она задумала.— С ней все в порядке? — спросил Ике.— Ее исцарапал демон, — ответил Бек. — Но сейчас все нормально. Те два идиота отобрали у нее добычу. Хочу объяснить им, что так поступать нехорошо.— Представляю, как ты это сделаешь, — ухмыльнулся Ике. — Хочешь, чтобы я за ними последил?— Было бы неплохо. Только будь осторожен, хорошо?— Хорошо, — ответил Ике. — А она симпатичная. Она тебе нравится?Бек замешкался, не зная, что сказать.— Она еще маленькая.— Когда ты последний раз смотрел на себя в зеркало? Ты не сильно ее старше.— Достаточно, чтобы сначала думать, а потом делать, — ответил Бек, показывая на голову.— Ну, ладно.— Спасибо за помощь.— Не за что. Можешь подбросить меня до приюта? Мне в последнее время все тяжелее ходить пешком.— Не вопрос. Поехали, — предложил Бек. Пока они шли к машине, Ике споткнулся и чуть не расшибся.

«Однажды это произойдет». 

Дочь охотника на демонов. Яна Оливер.Место, где живут истории. Откройте их для себя