Holy Ground

299 10 1
                                    

I was reminiscing just the other day,
همین چند روز پیش داشتم به خاطر می آوردم
While having coffee all alone and Lord, it took me away.
درحالیکه قهوه میخوردم،خودم تنها و خدا... مرا با خودش برد
Back to a first-glance feeling on New York time.
به قدیم، به احساسی حاصل اولین نگاه در آن دورۀ نیویورکی[1]
Back when you fit in my poems like a perfect rhyme.
به گذشته،زمانی که مانند قافیۀ بی نقصی در شعرهایم میگنجیدی
Took off fast through the green light, go,
در حینی که چراغ سبز بود، به سرعت رد شدی، برو!
Hey, skip the conversation and you already know.
هی، از گفتوگو صرف نظر کن! و تو از قبل میدانی
I left a note on the door with a joke we'd made,
یادداشتی روی در گذاشتم با شوخی ای که بین خودمان داشتیم
And that was the first day.
و آن، اولین روز بود[2]
And darling, it was good never looking down.
و محبوبم، چقدر خوب بود هرگز به پایین نگاه نکردن
And right there where we stood was holy ground.
و درست همانجا، جایی که ایستاده بودیم، زمینِ مقدس بود
Spinning like a girl in a brand new dress,
به دور خود چرخیدن همچون دختربچه ای در پیراهنی تازه،
We had this big wide city all to ourselves.
همۀ این شهر بزرگ و وسیع را برای خودمان داشتیم
We blocked the noise with the sound of 'I need you',
قیل وقال شهر را با آوای «به تو محتاجم» سد میکردیم
And for the first time I had something to lose,
و برای اولین بار چیزی برای از دست دادن داشتم
Well I guess we fell apart in the usual way.
خب، گمان کنم ما به همان طریق معمول از هم جدا افتادیم
And the story's got dust on every page,
و تمام برگه های داستان خاک گرفت
Sometimes I wonder how you think about it now.
بعضی وقتها در شگفتم که تو حالا دربارهاش چطور فکر میکنی
And I see your face in every crowd.
و در هر جمعیت و شلوغی صورت تو را میبینم
Cause darling, it was good never looking down.
چون محبوبم، خوب بود هیچوقت به پایین نگاه نکردن
And right there where we stood was holy ground.
و همانجا، جایی که ایستاده بودیم، زمین مقدس بود
Tonight I'm gonna dance for all that we've been through.
امشب خواهم رقصید، برای همۀ آنچه که از سر گذراندیم
But I don't wanna dance if I'm not dancing with you.
اما نمیخواهم برقصم اگر با تو نباشد
Tonight I'm gonna dance like you were in the next room.
امشب طوری خواهم رقصید انگار تو در اتاق بغلی هستی
But I don't wanna dance if I'm not dancing with you
اما اگر با تو نباشد، نمیخواهم برقصم
It was good never looking down.
هرگز به پایین نگاه نکردن چه خوب بود
And right there where we stood was holy ground.
و همانجا، جایی که ایستاده بودیم، زمین مقدس بود
Tonight I'm gonna dance for all that we've been through.
امشب خواهم رقصید، برای همۀ آنچه که از سر گذراندیم
But I don't wanna dance if I'm not dancing with you.
اما نمیخواهم برقصم اگر با تو نباشد
Tonight I'm gonna dance like you were in the next room
امشب طوری خواهم رقصید انگار تو در اتاق بغلی هستی
But I don't wanna dance if I'm not dancing with you
اما اگر با تو نباشد، نمیخواهم برقصم

[1] زمانی که در نیویورک زندگی میکردم

[2]این قسمت به اولین شبی که با هم بوده اند و بی مقدمه بودن آن اشاره دارد؛ اینکه با یک نگاه جذب هم شدند و نیازی به صحبت نبود، انگار از قبل احساس همدیگر را میدانستند.

اهنگ جیلوری دیگه که به احتمال خیلی زیاد واسه جو جوناس هستش

Red Lyrics (Persian Translation)Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang